關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
美國語文
《海外優(yōu)秀教材編譯文叢:美國語文(12-18歲 中英文對照版 套裝上下冊)》是美國當(dāng)代中學(xué)語文教程,選編的課文以美國歷史的發(fā)展為線索,取材于不同時代的具有廣泛社會影響及文學(xué)代表意義的文章,完整體現(xiàn)了語文教育的人文性、綜合性及開放性,尤其課后問題的設(shè)置、編配極具趣味性、現(xiàn)實(shí)性,對學(xué)生文學(xué)綜合素質(zhì)的培養(yǎng)有很強(qiáng)的啟發(fā)意義。
教程很好地平衡了知識的教學(xué)和學(xué)生綜合能力的發(fā)展,在強(qiáng)調(diào)學(xué)生多元化思維的同時,更加注重其個性思維的獨(dú)特經(jīng)驗(yàn),既是語文教程,也是歷史人文教程、思想實(shí)踐教程。 我們誠摯建議家長和教師不要把本書僅僅作為學(xué)習(xí)英語的工具,那樣無異于買櫝還珠。我們要認(rèn)真注意的是:他們的課文為什么這樣編選?他們的習(xí)題為什么會這樣設(shè)計?他們想達(dá)到什么樣的目的?這樣方式教育出來的孩子與我們的孩子有什么不同?
美國是被世人罵得多,而又譽(yù)之多的國度。親美敵美者,都有自己的原因,是價值觀不同所致。但世人對美國的一個看法是一致的,就是承認(rèn)它是強(qiáng)勢文化帝國。對此,學(xué)者們早有各種論證,有關(guān)的宏文有許許多多。這個國度的起飛與教育不無關(guān)系……《海外優(yōu)秀教材編譯文叢:美國語文(12-18歲 中英文對照版 套裝上下冊)》好似對這個強(qiáng)勢帝國形成的一個注釋,于讀者有很新鮮的刺激,不知道中國的教員們,關(guān)注到了它沒有……
《美國語文》選用了亨利·大衛(wèi)·梭羅的《論公民的不服從》。這是一篇名作,列入中學(xué)教程,無疑是有沖擊力的文字。有意思的是,文章背后的思考題很帶挑戰(zhàn)陛。三道題是: 1、梭羅暗示誰應(yīng)該對墨西哥戰(zhàn)爭負(fù)責(zé)任? 2、根據(jù)梭羅的觀點(diǎn),為什么一小部分人可以濫用政府而免受懲罰? 3、根據(jù)梭羅的觀點(diǎn),什么時候美國人將會獲得在可能范圍內(nèi)的好的政府? 這樣的設(shè)問,在我看來都是中國的成年人才有的,不料洋人的教育中早已種下了這粒種子。胡適留美的時候,感嘆過中西教育的不同。他執(zhí)教北大后,終身倡導(dǎo)的就是梭羅式的思想…… 前幾年學(xué)界就中學(xué)語文應(yīng)如何編寫,有過不小的爭論?措p方的爭執(zhí),知道彼此的落腳點(diǎn)不同,價值觀是有差異的。那一場爭論也導(dǎo)入了誤區(qū),好像都要確立精神上的核心,除此之外別無他路…… ——著名學(xué)者 孫郁 閱讀美國著名中學(xué)經(jīng)典教材 感受西方文化教育獨(dú)特魅力。 他們學(xué)什么?怎樣學(xué)?如何訓(xùn)練開放的思維方式? 建國200余年的美國,已經(jīng)成為全球?qū)嵙?qiáng)大的國家。這個秘密是企么?這個秘密就在它的文化里!睹绹Z文》不僅僅是一本美國語文書,也是一本美國歷史書,更是一本美國文化書。仔細(xì)閱讀這本書,相信讀者既能滿足一種探究感,又能得到一種震撼性的啟迪
另一種學(xué)習(xí)
據(jù)編者所知,本書應(yīng)該是中國大陸第一套系統(tǒng)引進(jìn)的西方中學(xué)語文教材。 長期以來,我們對于西方教育的了解,僅僅限于一些短文的零星介紹,少有系統(tǒng)的研究和分析,這不能不說是一個遺憾。但作為一個民間的研究機(jī)構(gòu),要想完成這樣一個龐大的系統(tǒng)工程,我們顯然力有未逮,只能是知其難而勉力為之,以達(dá)拋磚引玉之效。 近年來,隨著對國內(nèi)教育制度的反思和與國際社會交流的日益增多,很多有條件的家長選擇在中學(xué)時期即將孩子送出國門留學(xué)。從教育效果來說,此舉引起諸多爭議。當(dāng)然,基于不同的文化傳統(tǒng)和社會土壤,東西方的教育模式各有自己的特點(diǎn),不可簡單地就其一點(diǎn)進(jìn)行優(yōu)劣評價。而且,對于大多數(shù)普通百姓而言,一則在國內(nèi)上學(xué)已然負(fù)擔(dān)不輕,就更別說去國外了;二來也沒有時間和精力介入關(guān)于教育制度改革的爭論研討之中。我們能做的,也許只是力所能及地結(jié)合自己孩子的具體情況,做些適當(dāng)?shù)膹浹a(bǔ)和引導(dǎo)。那么,在國內(nèi)的日常教與學(xué)中,我們可以有選擇地借鑒一些國外教育中的具體作法,讓孩子了解國外的同齡人在學(xué)什么、怎樣學(xué),培養(yǎng)良好的思維方式,以便將來更輕松地與國際接軌上的同齡人接軌。 我們希望這套《美國語文》能給大家提供這方面切實(shí)的幫助。 一般來說,美國多數(shù)中學(xué)在語文教育方面會選擇三部教程:一部《英語》,主要講解語法知識,一部是《拼寫》,注重單詞的拼寫訓(xùn)練,還有一部《文學(xué)》,介紹各種題材的美國文學(xué)讀本,本書就是較權(quán)威的一個《文學(xué)》版本的中文節(jié)選譯本。該書原版內(nèi)容繁多,考慮到閱讀習(xí)慣及篇幅,我們刪去了原文中的詩歌與劇本部分,本書課文編排順序沿襲了原版教材,并且在中文譯文后附有英文原文,以便有興趣的讀者能夠參考。 本書的內(nèi)容龐大,幾乎涵蓋了文學(xué)的所有形式,包括日記、神話、小說、散文、詩歌、游記、戲劇等,而且其課文的設(shè)置與編排順序非常有特色,它以美國歷史的發(fā)展為線索,將美國200余年的歷程分為六個不同的主題時代,而相對應(yīng)的課文則取材于同時代的具有廣泛社會影響及文學(xué)代表意義的文章。每個主題時代都配以時代故事來講解此時代中發(fā)生的大事件以及本時代文學(xué)的變遷與發(fā)展特征。每篇課文都有作者的生平介紹,課文的寫作背景、分析、要點(diǎn)聚焦,整個內(nèi)容布局一目了然,簡潔明快。學(xué)生通過文學(xué)的學(xué)習(xí),即可了解到美國歷史的演進(jìn)、文明的傳承以及社會方方面面的發(fā)展過程。 而全書最精彩的莫過于每篇課文后的問題設(shè)置。美國的中學(xué)教育注重于學(xué)生的智力啟發(fā)與創(chuàng)新,這些課后問題與練習(xí)很好地證明這一點(diǎn)。其課后問題的提出并不限于讓學(xué)生理解作者所要表達(dá)的思想主旨,而是更側(cè)重置學(xué)生于時代事件、背景以及作者身處之環(huán)境中,充分調(diào)動學(xué)生的想像力、創(chuàng)造力,全方位啟發(fā)學(xué)生的多元化思維與獨(dú)特體驗(yàn),注重在提高文學(xué)素養(yǎng)的同時,增強(qiáng)學(xué)生收集、整理素材以及解決社會生活問題的實(shí)踐能力。充滿趣味性、現(xiàn)實(shí)性的習(xí)題無疑是觸動學(xué)生學(xué)習(xí)樂趣的有效方法,這讓學(xué)生體會到的是學(xué)習(xí)的快樂,而不是沉重的負(fù)擔(dān)。這樣的教材完全體現(xiàn)了語文教育的人文性、開放性、綜合性,不僅僅是語文教程,更是歷史人文教程、思想實(shí)踐教程。 很顯然,“聽說讀寫”僅僅是對一種語言的基本性的工具要求,語文則應(yīng)是在此基礎(chǔ)上對語言和文化、文明的系統(tǒng)學(xué)習(xí)。通過長達(dá)十多年的語文學(xué)習(xí),我們應(yīng)該體驗(yàn)到文學(xué)的美感,了解到歷史文明的演進(jìn),領(lǐng)略到思想的力量和智者的智慧,具備堅實(shí)的人文基本素質(zhì),培養(yǎng)在不同環(huán)境中解決實(shí)際問題的能力。 所以,我們誠摯建議家長和教師不要把本書僅僅作為學(xué)習(xí)英語的工具,那樣無異于買櫝還珠。我們要認(rèn)真注意的是: 他們的課文為什么這樣編選?他們的習(xí)題為什么會這樣設(shè)計?他們想達(dá)到什么樣的目的?這樣方式訓(xùn)練出來的孩子與我們有什么不同? 本書的策劃、翻譯、編輯和出版是一個浩大的工程。在選題策劃論證過程中,姚剛、遇凱二位老師提出許多寶貴建議;在從國外大量教材中遴選優(yōu)秀版本時,高善文先生給予了大力支持;在審定教材及確定具體篇目時,北京大學(xué)和清華大學(xué)外語系、中文系的很多老師都為之傾注了心血;在書稿的編輯過程中,張大禾、任守國、廖春敏等老師案牘勞形,反復(fù)求證……當(dāng)然,在這歷時兩年的過程中,同心出版社的有關(guān)負(fù)責(zé)人和編輯更是給予了全力的支持和幫助,對上述老師和朋友,我們一并表示最真誠的感謝! 另外,由于本書涉及美國200余年歷史的方方面面,譯者和編者的局限和疏忽在所難免,敬請讀者批評指正。 后記 我能翻譯這本書純屬偶然,但在翻譯的過程中我感到的卻是超越所有期待和經(jīng)驗(yàn)的驚喜和沉重。 “驚喜”是因?yàn)檫@雖然是一本美國的中學(xué)教材,但它卻與我們傳統(tǒng)觀念中的“教”的概念截然不同,閱讀這本教材的過程不是被傳授被灌輸?shù)倪^程,而是被引導(dǎo)被啟發(fā)的過程。所有這些經(jīng)典著作、歷史名篇都不僅止于它們本身的歷史和文學(xué)含義,而是被賦予了新的生命和思路。通過閱讀這本教材,讀者不僅可以學(xué)習(xí)到與所選課文相關(guān)的歷史時代和政治文化背景知識,欣賞到優(yōu)美的文字和深邃的思想,更重要的是,他們還會在課后練習(xí)的引導(dǎo)下將課文中的思想內(nèi)容與自己的個人感受和當(dāng)代社會聯(lián)系起來,開拓思路,從各個角度去思考怎樣將歷史上的經(jīng)驗(yàn)和人類精神的精髓應(yīng)用在現(xiàn)代的生活中,譯者認(rèn)為這才是這本教材給予我們中國讀者最大的意義所在。 同時,譯者在翻譯的過程中也感到極其“沉重”。首先是因?yàn)槊鎸@樣的經(jīng)典著作,譯者不得不感到個人力量的渺小,在試圖把那些精妙的語言譯成漢語時,譯者又經(jīng)常體會到力有不逮的無奈。要想完全準(zhǔn)確而傳神地把這些文章用中文再現(xiàn)出來,恐怕要靠多少代人的心血結(jié)晶,而不是譯者個人的螳臂之力。因此,在盡量保持忠實(shí)于原文的前提下,譯者還參考了一些經(jīng)典篇章已經(jīng)受到廣泛承認(rèn)的譯文,以免因?yàn)椴煌姹咀g稿之間的差異而使讀者產(chǎn)生誤解或理解困難。此外,由于這套書的篇幅限制和翻譯的現(xiàn)實(shí)考慮,我們選取翻譯了一部分課文,而沒有全盤照搬?紤]到中國的英語學(xué)習(xí)者和一般讀者的水平和需要,我們也把原書中關(guān)于詩歌的單元,以及針對英語國家學(xué)生設(shè)計的詞匯、語法、聽說講解練習(xí)全部略去。 同時,譯者也感到了另一種“沉重”,那就是:這本教材中體現(xiàn)出的中外教育思想差異和對比令人深思。學(xué)習(xí)與現(xiàn)實(shí)的聯(lián)系,理論與實(shí)踐的結(jié)合,這些似乎是我們的教育一直在追求而又一直沒有取得理想效果的目標(biāo)。那么,在看到國外的教材時,我們不免會想:我們的教育是否可以從中借鑒某些思想和方法呢? 由于譯者水平有限,翻譯中不可避免存在錯誤和缺陷,歡迎讀者提出寶貴意見,并真誠希望所有讀者都能從這本書中受益!
第一部分 文明的交會
第一課 第一次美洲航海日志 第二課 烏龜背上的土地 第三課 有趣的故事 第四課 弗吉尼亞的通史 第五課 罪人的憤怒在上帝手中 第二部分 國家的誕生 第一課 富蘭克林自傳 第二課 獨(dú)立宣言 第三課 在弗吉尼亞州大會上的演講 第四課 窮里查德的年鑒 第五課 從新白宮里寫給給女兒的信 第三部分 國家的發(fā)展 第一課《日晷》的通告 第二課 魔鬼和湯姆·沃克 第三課 穿越大裂谷 第四課 阿舍大廈的倒塌 第五課 自然 第六課 瓦爾登 第四部分 分裂、和解與擴(kuò)展 第一課 戰(zhàn)爭插曲 第二課 葛底斯堡演說 第三課 同戰(zhàn)中的聲音 第四課 密西西比河上的生活 第五課 生火 第六課 一小時的故事 第七課 一場瓦格納音樂會 第五部分 不滿、覺醒與反抗 第一課 烏龜 第二課 在另一個國家 第三課 四月沐浴 第四課 威瑟蘿奶奶的遺棄 第五課 幽靈進(jìn)來的那一夜 第六部分 繁榮與保護(hù) 第一課 前七年 第二課 棕以的大箱子 第三課 女勇士 第四課 作了抵押的心 第五課 稻草變黃金:日常生活中的蛻變 第六課 家里的作家 譯后者
葛底斯堡演說
亞伯拉罕·林肯(1809—1865) 作為美國歷史上最悲慘時期的總統(tǒng),亞伯拉罕·林肯為了把這個被戰(zhàn)爭分裂的國家重新聯(lián)合在一起而努力奮斗。他面對無法避免的國家危機(jī)時所表現(xiàn)出來的勇氣、力量和獻(xiàn)身精神使他成為最受人崇拜和尊敬的美國總統(tǒng)之一。 林肯出身低賤,但他很早就表現(xiàn)出對政治的興趣。他曾經(jīng)在伊利諾斯州的立法院和美國國會工作,這些工作使他贏得了奴隸解放運(yùn)動支持者的聲譽(yù)。1858年,他與斯蒂芬·道格拉斯競選美國參議院席位。雖然林肯沒有在這次選舉中獲勝,但他與道格拉斯白熱化的辯論使他獲得了全國范圍內(nèi)的承認(rèn),并幫助他在1860年成為了總統(tǒng)。 在他當(dāng)選不久之后,美國內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)了。在戰(zhàn)爭的過程中,林肯表現(xiàn)出了巨大的力量和勇氣,也展示了他演講的天賦。1863年11月,他被邀請在將葛底斯堡戰(zhàn)場確立為國家公墓的啟用典禮上講“幾句合適的話”。整個世界很長時間以來都記得他在那里說過的話。 羅伯特·E.·李(1807—1870) 在內(nèi)戰(zhàn)中指揮南部邦聯(lián)的軍隊并不是羅伯特·E.·李所希望的工作。隨著關(guān)于奴隸制的爭論不斷升級,李的精神經(jīng)受著巨大的折磨。他信任聯(lián)邦,他反對奴隸制,也反對從聯(lián)邦脫離出來,而且他被認(rèn)為是美國軍隊中最優(yōu)秀的軍事將領(lǐng)之一。然而,當(dāng)林肯總統(tǒng)提出讓他指揮聯(lián)邦軍隊的時候,他卻拒絕率領(lǐng)一支軍隊與他自己故鄉(xiāng)的州作戰(zhàn),他從軍隊中辭職,并且發(fā)誓只為保衛(wèi)弗吉尼亞而戰(zhàn)。 與其他南部邦聯(lián)的領(lǐng)導(dǎo)人不同,李對于南部的力量不抱任何幻想。他最初就任北弗吉尼亞的軍隊指揮官,后來又成為全部邦聯(lián)軍隊的總指揮官,他預(yù)料到了那場戰(zhàn)爭將要引起的大范圍的流血和破壞。他是一位卓越不凡的軍事將領(lǐng),他面對對方壓倒性的力量時所取得的成就和表現(xiàn)出來的正直的人格鼓舞了士兵和平民的強(qiáng)烈忠誠感。 在辭去美國軍隊職務(wù)的前夕,李在《給兒子的信》中探究了自己被分裂的忠誠。 歷史:林肯為在葛底斯堡的演講做準(zhǔn)備 1863年7月發(fā)生在賓夕法尼亞州的葛底斯堡的戰(zhàn)斗是聯(lián)邦的一次重大勝利,標(biāo)志著戰(zhàn)爭中的一個轉(zhuǎn)折點(diǎn)。5.1萬多名士兵在那場戰(zhàn)斗中受傷。1863年11月19日,在這個戰(zhàn)場上建立的一個軍人公墓正式啟用。典禮的組織者因?yàn)椴荒芸隙ǹ偨y(tǒng)是否能夠到場,所以只把他作為了一名次要的演講者,只請他講“幾句合適的話”。在準(zhǔn)備這篇簡短的演講稿時,林肯想帶領(lǐng)1.5萬名參加公墓啟用典禮的美國人經(jīng)歷一次情感的最后典禮,他也需要為一場還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有勝利的血腥的斗爭贏得繼續(xù)的支持。 關(guān)于林肯寫演講稿的故事有很多:他一周以前寫好了稿;他前一夜寫的;他在火車上寫的;他寫在一片廢紙上?梢钥隙ǖ氖,他在演講的同時還在進(jìn)行修改,加入了“在上帝的庇佑下”這個詞組來形容這個國家。作為一名有經(jīng)驗(yàn)的演講家,林肯很可能預(yù)料到了這種來自于神的對于美國和它自由的目標(biāo)的贊許會對聽眾產(chǎn)生什么樣的正面影響。 聯(lián)系你的經(jīng)歷在那個很多人感到自己與故鄉(xiāng)的州的聯(lián)系比和國家之間的聯(lián)系更加緊密的時代,像羅伯特·E.·李這樣分裂的忠誠是很普遍的。而現(xiàn)在雖然選擇不同了,但是分裂的忠誠卻仍然普遍存在。對于重要事情與朋友有相反的看法,在學(xué)校和工作中不同的義務(wù)——這些都能成為你為忠誠而掙扎斗爭的根源。 日志寫作描述一個情況——在你的生活中、一部電影或一本書中或是最近的公共事件——在那種情況中分裂的忠誠需要做出不同的選擇。探討那些選擇是怎樣做出的。 專題聚焦:一個分裂的國家合理的話語經(jīng)?梢钥朔至。在“第二次就職演說”中,林肯總統(tǒng)設(shè)法治愈一個分裂的國家。一個對于共同信仰和目標(biāo)的感人的描述能發(fā)揮什么作用,使人們把分歧拋到一邊? 措辭你將會注意到李在給他兒子寫信時的措辭——或者說詞語的選擇——比林肯總統(tǒng)寫公眾演講稿時所用的措辭要不正式。詞語的選擇——無論是正式的還是非正式的,具體的或抽象的——都使一位作家的聲音具有獨(dú)一無二的特質(zhì)。例如,李的句子“我看見4個州已經(jīng)宣布了脫離聯(lián)邦……”就比林肯的論述“叛亂者們卻在設(shè)法……通過談判來解散聯(lián)邦,分裂國家”要更加個人化和不正式。注意到每位作家的措辭怎樣反映出了他的讀者(聽眾)和目的。 葛底斯堡演說 亞伯拉罕·林肯 1863年11月19日 87年前,我們的父輩使一個新的國家誕生在這片大陸上,這個國家孕育于自由之中,并致力于人生而平等的信念。 現(xiàn)在我們正在進(jìn)行一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),這場戰(zhàn)爭檢驗(yàn)我們的國家或任何一個像我們這樣孕育并執(zhí)著追求這種主張的國家是否能夠長久存在。我們聚集在這場戰(zhàn)爭中的一個偉大的戰(zhàn)場上,有些人在這里為了這個國家的生存而犧牲了自己的生命,我們此時將這個戰(zhàn)場上的一塊土地奉獻(xiàn)給他們,作為他們的最終安息之所。我們這樣做是完全合適和正確的。 然而,從更廣闊的意義上來說,我們無法奉獻(xiàn)這片土地——我們無法使之神圣——我們也無法使之光榮。是那些勇敢的人,無論活著的還是死了的,是那些曾在這里戰(zhàn)斗的人,使它變得神圣偉大,這遠(yuǎn)非我們微薄的力量所能予以增減的。這個世界不會注意也不會長時間記得我們在這里說的話,但是它永遠(yuǎn)也不會忘記勇士們在這里的業(yè)績。對于我們這些活著的人來說,真正要做的是獻(xiàn)身于勇士們未竟的事業(yè)。他們曾在這里戰(zhàn)斗,并英勇地將這項(xiàng)事業(yè)推向前進(jìn)。我們要做的是獻(xiàn)身于留在我們面前的偉大的使命——他們已光榮犧牲,而我們會更加獻(xiàn)身于他們?yōu)橹冻鲆磺械氖聵I(yè)——我們在這里堅定地承諾烈士的鮮血絕不能白流——這個國家,在上帝的庇佑下,將會獲得一次自由的新生——這個民有、民治、民享的政府一定會與世長存。 第二次就職演說 亞伯拉罕·林肯 1865年3月4日 因?yàn)檫@是我第二次出現(xiàn)在這里宣誓就任總統(tǒng),所以沒有必要像第一次就任時那樣發(fā)表一次很長的演說。那么對于我們將要進(jìn)行的行動的比較詳細(xì)的敘述看起來是合適的,F(xiàn)在,我的前四年任期已滿。在這四年里,由于這場偉大的競賽仍然吸引著人們的注意并且占據(jù)著這個國家的精力,所以在它的每個時間點(diǎn)和階段都不斷地引出了公開宣言,因此沒有什么新的情況可以報告了。我們軍備的進(jìn)步,因?yàn)槠渌鞣矫娑家揽坑谶@一方面,所以公眾了解的和我自己了解的也一樣多了;而我相信,這情況對所有人來說都是相當(dāng)令人滿意和鼓舞的。我們對未來抱有很高的希望,但不能冒險做出任何相關(guān)的預(yù)測。 在四年前相應(yīng)的這個時候,所有的思緒都焦急地指向一場正在迫近的內(nèi)戰(zhàn)。所有人都害怕它——所有人都設(shè)法避免它。那次在這里做出的就職演說完全致力于不通過戰(zhàn)爭來拯救這個國家,而同時城市中的叛亂者們卻在設(shè)法不通過戰(zhàn)爭來破壞它——他們設(shè)法通過談判來解散聯(lián)邦,分裂國家。兩方面都反對戰(zhàn)爭;但是他們中的一方寧愿制造戰(zhàn)爭也不愿讓這國家繼續(xù)存在;另一方卻寧愿接受戰(zhàn)爭也不愿讓這國家滅亡。于是戰(zhàn)爭來了。 我們?nèi)咳丝诘陌朔种皇呛谌伺`,但他們不是普遍地分布在整個聯(lián)邦,而是集中在南部地區(qū)。這些奴隸構(gòu)成了一種奇怪然而強(qiáng)大的利益。所有的人都知道正是這種利益以某種方式引起了戰(zhàn)爭。叛亂者甚至不惜通過戰(zhàn)爭來分裂國家的目的就是為了加強(qiáng)、持續(xù)并且擴(kuò)展這種利益;而政府要求的只不過是有權(quán)利限制這種利益在地域上的擴(kuò)大。雙方都沒有預(yù)料到這場戰(zhàn)爭,也沒有預(yù)料到它已經(jīng)達(dá)到的嚴(yán)重程度和時間長度。雙方都沒有預(yù)料到這場戰(zhàn)爭的起因隨著戰(zhàn)爭的結(jié)束、甚至在戰(zhàn)爭結(jié)束之前就消除了。每一方都尋求一種比較容易的勝利,期望結(jié)局不至于涉及根本,令人震驚。雙方都讀同一本《圣經(jīng)》,向同一個上帝祈禱;而每一方都祈求上帝幫助他們與對方斗爭。這可能看起來很奇怪:居然有人敢于請求一位公正的上帝來幫助他壓榨別人的血汗積累自己的財富;不過讓我們先別斷定自己就不會受到審判。雙方的祈禱都不可能得到回應(yīng);實(shí)際上雙方的祈禱也都沒有完全得到回應(yīng)。全能的上帝有他自己的目的!耙?yàn)樽镞^,讓悲傷降臨到世界上!因?yàn)樽镞^必須到來;但是要讓悲傷降臨到那帶來罪過的人身上!”如果我們認(rèn)為美國的奴隸制屬于在上帝的天意中必須到來的罪過,但已經(jīng)延續(xù)了上帝所指定的時間,他現(xiàn)在就希望消除它。因此他把這場可怕的戰(zhàn)爭給了南方和北方,作為帶來罪過的那些人的悲傷的話,“活著的上帝”的信徒們認(rèn)為他具有神圣的特性,我們是不是要看清楚對于那些特性的任何偏離呢?我們天真地希望——我們熱切地祈禱——這強(qiáng)大的戰(zhàn)爭的苦難根源可以很快地消亡。然而,如果上帝希望它繼續(xù)下去,一直到奴隸250年沒有報償?shù)膭谧鞣e累起來的財富全部毀滅;一直到從鞭子上流下的每一滴血都從劍上留下的血中得到了報復(fù),就像3萬年前所說的那樣,現(xiàn)在我們?nèi)匀灰f:“主的審判是完全準(zhǔn)確公正的! 我們對任何人都沒有怨恨;我們對所有人都懷有博愛;我們對正確的事情態(tài)度堅定,因?yàn)樯系凼刮覀兡鼙嬲J(rèn)正確的事情,并讓我們繼續(xù)斗爭,結(jié)束我們正在進(jìn)行的事業(yè);包扎好國家的傷口;照料參加了這場戰(zhàn)爭的人,他們的遺孀和他們的孤兒——采取所有的行動去獲得并且珍視一個公正持久的和平,我們自己的,以及與其他國家之間的和平。 給兒子的信 羅伯特·E.·李 1861年1月23日 我收到了你寄給我的愛弗萊特①的《華盛頓的生活》,仔細(xì)讀過了。要是他能看到他那偉大工作遭到的毀壞,他將會感到多么悲傷啊!然而,除非所有的希望都不復(fù)存在,否則我不會允許自己相信他那高尚行為的成就將要被破壞,而他那寶貴的忠告和美德的范例這么快就要被他的國人遺忘。根據(jù)那些文件,我判斷現(xiàn)在我們正處在一種介于無政府和內(nèi)戰(zhàn)之間的狀態(tài)。但愿上帝能使我們躲開這兩種罪惡!我恐怕人類將有很多年都不能像基督徒那樣承受沒有制約和武力的狀態(tài)。我看見4個州已經(jīng)宣布了脫離聯(lián)邦,很顯然還有4個會追隨他們的先例。然后,如果邊境的州都卷入這次革命的漩渦之中的話,那么這個國家的一半就會擺開陣勢來與另一半作戰(zhàn)。我必須試著耐心等待結(jié)果,因?yàn)槲壹葲]法加快也沒法拖延它的到來。 在我看來,正如你所說的,南方受到了北方的行動的侵害。我感覺到了這種侵犯,也愿意采取任何適當(dāng)?shù)拇胧﹣韽浹a(bǔ)。我是為原則奮斗,而不是為了個人或私己的利益。作為一名美國公民,我為我的國家的繁榮和制度,感到無比驕傲,如果有任何一個州的權(quán)利受到侵害,我都愿意去護(hù)衛(wèi)它。但是我能預(yù)料到這個國家要遭到的是聯(lián)邦解體的災(zāi)難。這將會是我們抱怨的所有罪惡的累積的結(jié)果,而我愿意犧牲除了榮譽(yù)之外的任何東西使聯(lián)邦保持完整。因此,我希望能先嘗試所有憲法規(guī)定的方法,最后再付諸武力。脫離聯(lián)邦就是革命。我們“憲法”的籌劃者們耗盡了勞動、智慧和忍耐來完成它,在它周圍設(shè)下了那么多保衛(wèi)和安全措施,并不是為了讓聯(lián)邦的每個成員隨意破壞它的。根據(jù)憲法引言中所表述的,它是為了“永恒的聯(lián)邦”而制定的,是為了建立一個政府,而不是一個契約,這政府只有通過革命或者全體大會成員的一致同意才能解體。談?wù)撁撾x是沒有用的。無政府狀態(tài)將要產(chǎn)生,沒有一個政府,無論是華盛頓、漢密爾頓、杰弗遜、麥迪遜,還是其他美國革命時期的愛國者的政府……然而,一個只有靠劍和刺刀才能維持的聯(lián)邦,一個沖突和內(nèi)戰(zhàn)要代替親兄弟般的愛和善良的聯(lián)邦,對我而言沒有任何魅力。我會悼念我的國家和人類的幸福及進(jìn)步。如果聯(lián)邦解體了,政府也分裂了,我就要回到我的家鄉(xiāng)的州,和我的人民一起分擔(dān)苦難,并且,除非是為了自衛(wèi),我不會用我的劍對著任何人。 文學(xué)和生活 讀者反應(yīng)你認(rèn)為林肯的演講中最值得紀(jì)念的是哪些語句? 主題焦點(diǎn)(a)林肯是怎樣利用語言來安慰和治愈聽眾的心靈的?(b)李對于一個“只有靠劍才能維持”的聯(lián)邦的厭惡能為他將弗吉尼亞的利益置于聯(lián)邦利益之上的決定做出合理的辯護(hù)嗎? 日志寫作內(nèi)戰(zhàn)以后,羅伯特·E.·李申請完全赦免他帶領(lǐng)邦聯(lián)軍隊對抗聯(lián)邦軍隊的行為。如果你是一名國會議員,你會投票同意赦免他嗎?為什么?寫一篇簡短的日志來討論你的回答。 閱讀理解 1.簡要地敘述林肯做出這兩次演講的時候的情況。 2.林肯在這些演講中表達(dá)了對于奴隸制的怎樣的觀點(diǎn)? 3.在信中,李在考慮什么選擇? 4.對于李脫離聯(lián)邦是怎樣解釋的? 思考 解釋 1.(a)除了為啟用公墓所作的獻(xiàn)詞以外,林肯的《葛底斯堡演說》的主要目的是什么?(b)他《第二次就職演說》的主要目的是什么?(推斷) 2.林肯以描述他對于這個國家的最后重生的展望作為這兩次演講的結(jié)尾,考慮到他的目的,為什么這是組織這兩次演講的有效方法?(聯(lián)系) 3.林肯是怎樣試圖在他的演講中使南方和北方之間達(dá)成和解或向雙方都伸出調(diào)停之手的?(分析) 4.用你自己的話來解釋羅伯特·E.·李反對脫離聯(lián)邦的論證。(講述) 5.李怎樣將他收到他兒子的禮物和他的論證聯(lián)系了起來?(聯(lián)系) 6.李和林肯都具有什么共同的品質(zhì)?(聯(lián)系) 應(yīng)用 7.林肯的演說與現(xiàn)代總統(tǒng)的講話有什么不同之處?(講述) 文學(xué)聚焦 措辭 措辭指的是作家對詞語的選擇。林肯總統(tǒng)使用了正式的詞句使自己的演講優(yōu)雅而又具有重要性。李將軍不那么正式的語言則在他的信中制造出了更加親切和私人化的感覺。每位作家都使用了適合他的主題、讀者(聽眾)、情況和文學(xué)形式的語言。 1.從《第二次就職演說》中找出兩個正式措辭的例子。 2.從李的《給兒子的信》中找出兩個非正式、個人化措辭的例子。 3.為什么兩位作家的措辭都很適宜? 點(diǎn)子庫 寫作 1.回信假設(shè)你是李的兒子,寫一封非正式的信,對你父親信中的看法做出回應(yīng)。(社會研究連線) 2.日志寫作這是葛底斯堡演說的前夜,作為林肯,描述你想通過這還未寫完的演講稿傳達(dá)的信息。你希望人們記住它的哪些方面呢? 3.報紙專欄作為一名記者寫一篇關(guān)于《葛底斯堡演說》的專欄文章,對這次演講做出評價。你是同意林肯的觀點(diǎn),認(rèn)為這次演講是個失敗,還是同意與他共同發(fā)言的愛德華·愛福瑞特的觀點(diǎn),對這次演講充滿崇敬之情?用例證來支持你的觀點(diǎn)。(職業(yè)連線) 項(xiàng)目 1.紀(jì)念拼貼畫從圖書館里或因特網(wǎng)上找到關(guān)于葛底斯堡戰(zhàn)役的照片或圖畫的復(fù)印件。用文字把它們結(jié)合在一起制成一幅拼貼畫。(藝術(shù)連線) 2.網(wǎng)頁制作做出制作一個因特網(wǎng)頁的計劃,提供與美國內(nèi)戰(zhàn)相關(guān)的信息和圖片。制作一個流程圖來說明你的網(wǎng)頁將要包含的鏈接。(傳媒連線;科技連線) 微型寫作課 調(diào)查信 選擇美國內(nèi)戰(zhàn)使你一直感興趣的一個方面,寫一封調(diào)查信或請求信,來收集相關(guān)信息。把你的信發(fā)給著重于研究這一階段美國歷史的機(jī)構(gòu)、圖書館、或歷史社團(tuán)之一。使用適合于商業(yè)信函的語言和格式,使你的信收到效果。 寫作技巧重點(diǎn):適合于目的的語言 適合的語言可以確保你的讀者理解你的要求并且感到你很感謝他們的幫助。使用禮貌正式的語言。寫清機(jī)構(gòu)的名稱,選擇精煉的詞句,按照正式標(biāo)準(zhǔn)組織你的句子。 構(gòu)思 找出一個可以提供你所需資料的機(jī)構(gòu)或個人。為了達(dá)到這個目的,你可以研究網(wǎng)上資源或圖書館資源,例如:美國政府手冊和華盛頓信息指南。回答下列問題:我需要什么信息?誰是最適合詢問的人?我怎樣簡化我的問題才能得到最有用的回答? 寫稿 在信的開頭寫清你自己的住址,日期和你收信人的姓名和住址,還有問候。在信的主體部分,清楚簡潔地陳述你的要求。然后感謝收信人,簽名,并在手寫的簽名下打印出你的姓名。 修改 大聲朗讀你的信,確定你使用了適合你的讀者和目的的表示敬意的語言,并且清楚地表明了你需要的信息。此外,確認(rèn)收信人的姓名、地址和機(jī)構(gòu)名稱都拼寫正確。 ……
你還可能感興趣
我要評論
|