《中英文互譯技巧》是大學(xué)英語(yǔ)拓展課教材,全面、系統(tǒng)地介紹了中西方文化、語(yǔ)言的耦合現(xiàn)象和差異及翻譯中易出現(xiàn)的問(wèn)題。涵蓋了翻譯中如何進(jìn)行詞語(yǔ)的選擇、引申和褒貶;詞語(yǔ)的轉(zhuǎn)換、重復(fù)與省略;詞語(yǔ)的刪減、增補(bǔ)等內(nèi)容。同時(shí)對(duì)西方文化中較難理解的典故習(xí)語(yǔ)及特殊句型、長(zhǎng)句、段落翻譯及篇章翻譯等進(jìn)行了重點(diǎn)講解。
《中英文互譯技巧》將理論與實(shí)踐相結(jié)合,語(yǔ)言規(guī)范,圖文并茂,例句生動(dòng)形象,貼近學(xué)生生活,便于課堂設(shè)計(jì),給人以啟迪;各章節(jié)后有針對(duì)性地設(shè)計(jì)了練習(xí)題,一切從有利于學(xué)生提高語(yǔ)言應(yīng)用能力出發(fā),針對(duì)普通高等院校非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的薄弱環(huán)節(jié)和實(shí)際需要,做到有的放矢,形式多樣,更便于使用者對(duì)照檢查和自學(xué);語(yǔ)體兼顧書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)以及正式語(yǔ)和非正式語(yǔ);注重提倡學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,即學(xué)生能夠成為學(xué)習(xí)的主體,主動(dòng)地、創(chuàng)造性地學(xué)習(xí),同時(shí)又主張充分發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用。
郭敏,女,教授,1989年畢業(yè)于東北林業(yè)大學(xué)本科英語(yǔ)專業(yè),2005年畢業(yè)于哈爾濱師范大學(xué)碩士英語(yǔ)教育專業(yè),現(xiàn)為東北石油大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師。曾出版《中英語(yǔ)碼混合現(xiàn)象理論研究與實(shí)踐》《考研英語(yǔ)閱讀題源》《大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)標(biāo)準(zhǔn)詞匯》《全國(guó)職稱英語(yǔ)等級(jí)考試》等著作。
仲群,女,副教授,2003年本科畢業(yè)于哈爾濱師范大學(xué)英語(yǔ)教育專業(yè),2014年碩士畢業(yè)于澳大利亞堪培拉大學(xué)教育學(xué),東北石油大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師,從事外語(yǔ)教學(xué)研究14余年,發(fā)表論文20余篇,參加多項(xiàng)省級(jí)課題研究。主要研究英語(yǔ)教學(xué)法和跨文化交際。曾參與編寫(xiě)《全國(guó)高等學(xué)校實(shí)用英語(yǔ)寫(xiě)作》《建筑英語(yǔ)翻譯教程》《英語(yǔ)教學(xué)法及有效教學(xué)研究》《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》等著作。
喬洪亮,男,副教授,1999年畢業(yè)于齊齊哈爾大學(xué)本科英語(yǔ)教育專業(yè),2014年畢業(yè)于東北石油大學(xué)碩士教育技術(shù)學(xué)專業(yè),現(xiàn)為東北石油大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)二部主任。曾參與編寫(xiě)《海外油氣運(yùn)營(yíng)》《大學(xué)英語(yǔ)新編考試教程》等專業(yè)著作。
第一章 翻譯概述
第一節(jié) 翻譯的定義
第二節(jié) 中外翻譯史、代表人物及其理論
第三節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、過(guò)程及對(duì)譯者的要求
第四節(jié) 翻譯中存在的基本問(wèn)題
第二章 中英文的基本差異
第一節(jié) 中西文化的差異
第二節(jié) 英漢語(yǔ)言的對(duì)比
第三章 英漢翻譯常用的方法與技巧
第一節(jié) 詞義的選擇、引申和褒貶
第二節(jié) 詞類(lèi)的轉(zhuǎn)換
第三節(jié) 詞的增補(bǔ)
第四節(jié) 詞的省略
第五節(jié) 詞的重復(fù)
第六節(jié) 正說(shuō)反譯與反說(shuō)正譯
第四章 習(xí)語(yǔ)的翻譯
第一節(jié) 關(guān)于習(xí)語(yǔ)
第二節(jié) 典故習(xí)語(yǔ)
第三節(jié) 習(xí)語(yǔ)的翻譯策略
第五章 特殊句型的翻譯
第一節(jié) 被動(dòng)句的翻譯
第二節(jié) 定語(yǔ)從句的翻譯
第六章 長(zhǎng)句的翻譯
第一節(jié) 順序翻譯
第二節(jié) 逆序翻譯
第三節(jié) 分句翻譯
第四節(jié) 插入翻譯
第五節(jié) 綜合翻譯
第七章 語(yǔ)篇翻譯
第一節(jié) 段落的翻譯
第二節(jié) 語(yǔ)篇的翻譯
附錄
附錄1 詩(shī)詞翻譯鑒賞
附錄2 疑難詞匯對(duì)照表
附錄3 常用的英文字母縮寫(xiě)和漢字所代表的信息
附錄4 中文菜單
參考文獻(xiàn)