朱生豪(1912—1944),名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩人。浙江嘉興人,畢業(yè)于杭州之江大學(xué)中國文學(xué)系和英文系,曾在上海世界書局任英文編輯。他是中國翻譯莎士比亞作品較早和多的一人,共譯莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與歷史劇31部半,其譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,頗受好評,為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認。莎士比亞(1564~1616),歐洲文藝復(fù)興時期英國偉大的戲劇家和詩人,歐洲文學(xué)史上聲譽高、影響大的作家之一。生于英國斯特拉福鎮(zhèn)的一個商人家庭。20歲后到倫敦,先在劇院當(dāng)馬夫、雜役,后入劇團,做過演員、導(dǎo)演、編劇,并成為劇院股東。晚年回到故鄉(xiāng)。他的作品現(xiàn)存劇本37部、長詩2首、十四行詩154首。代表作有喜劇《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《第十二夜》,歷史劇《理查三世》《亨利四世》,悲劇《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》等。他的劇作多取材于歷史傳說或根據(jù)已有劇本改編,反映了英國封建制度解體、資本主義興起時期的社會矛盾,提倡個性解放和婚姻自主,反對封建束縛和神權(quán)桎梏,表達了人文主義者的政治要求和生活理想。劇作人物性格鮮明,情節(jié)生動豐富,語言精練而富于表現(xiàn)力。他的作品,對歐洲文學(xué)和戲劇的發(fā)展有重大影響,是人類文化史上珍貴的遺產(chǎn)。
《羅密歐與朱麗葉》:
親王目無法紀(jì)的臣民,擾亂治安的罪人,你們的刀劍都被你們鄰人的血玷污了;——他們不聽我的話嗎?喂,聽著!你們這些人,你們這些畜生,你們?yōu)榱藫錅缒銈冊苟镜呐,不惜讓殷紅的流泉從你們的血管里噴涌出來;你們要是畏懼刑法,趕快從你們血腥的手里丟下你們的兇器,靜聽你們震怒的君王的判決。凱普萊特,蒙太古,你們已經(jīng)三次為了一句口頭上的空言,引起了市民的械斗,擾亂了我們街道上的安寧,害得維洛那的年老公民,也不能不脫下他們尊嚴的裝束,在他們習(xí)于安樂的蒼老衰弱的手里奪過古舊的長槍,分解你們潰爛的紛爭。要是你們以后再在市街上鬧事,就把你們的生命作為擾亂治安的代價,F(xiàn)在別人都給我退下去;凱普萊特,你跟我來;蒙太古,你今天下午到自由村的審判廳來,聽候我對于今天這一案的宣判。大家散開去,倘有逗留不去的,格殺勿論!(除蒙太古夫婦及班伏里奧外皆下。)蒙太古這一場宿怨是誰又重新煽風(fēng)點火?侄兒,對我說,他們動手的時候,你也在場嗎?班伏里奧我還沒有到這兒來,您的仇家的仆人跟你們家里的仆人已經(jīng)打成一團了。我拔出劍來分開他們;就在這時候,那個性如烈火的提伯爾特提著劍來了,他對我出言不遜,把劍在他自己頭上舞得颼颼直響,就像風(fēng)在那兒譏笑他的裝腔作勢一樣。當(dāng)我們正在劍來劍去的時候,人越來越多,有的幫這一面,有的幫那一面,亂哄哄地互相爭斗,直等親王來了,方才把兩邊的人喝開。
蒙太古夫人啊,羅密歐呢?你今天見過他嗎?我很高興他沒有參加這場爭斗。
班伏里奧伯母,在尊嚴的太陽開始從東方的黃金窗里探出頭來的一小時以前,我因為心中煩悶,到郊外去散步,在城西一叢楓樹的下面,我看見羅密歐兄弟一早在那兒走來走去。我正要向他走過去,他已經(jīng)看見了我,就躲到樹林深處去了。我因為自己也是心灰意懶,覺得連自己這一身也是多余的,只想找一處沒有人跡的地方,所以憑著自己的心境推測別人的心境,也就不去找他多事,彼此互相避開了。
蒙太古好多天的早上曾經(jīng)有人在那邊看見過他,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的云霧;可是一等到鼓舞眾生的太陽在東方的天邊開始揭起黎明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷著一顆沉重的心的兒子,就逃避了光明,溜回到家里;一個人關(guān)起了門躲在房間里,閉緊了窗子,把大好的陽光鎖在外面,為他自己造成了一個人工的黑夜。他這一種怪脾氣恐怕不是好兆,除非良言勸告可以替他解除心頭的煩惱。
班伏里奧伯父,您知道他的煩惱的根源嗎?蒙太古我不知道,也沒有法子從他自己嘴里探聽出來。
班伏里奧您有沒有設(shè)法探問過他?蒙太古我自己以及許多其他的朋友都曾探問過他,可是他把心事一古腦兒悶在自己肚里,總是守口如瓶,不讓人家試探出來,正像一朵初生的蓓蕾,還沒有迎風(fēng)舒展它的嫩瓣,向太陽獻吐它的嬌艷,就給妒忌的蛀蟲咬嚙了一樣。只要能夠知道他的悲哀究竟是從什么地方來的,我們一定會盡心竭力替他找尋治療的方案。
班伏里奧瞧,他來了;請您站在一旁,等我去問問他究竟有些什么心事,看他理不理我。
蒙太古但愿你留在這兒,能夠聽到他的真情的吐露。來,夫人,我們?nèi)グ。(蒙太古夫婦同下。)羅密歐上。
班伏里奧早安,兄弟。
羅密歐天還是這樣早嗎?班伏里奧剛敲過九點鐘。
羅密歐唉!在悲哀里度過的時間似乎是格外長的。急忙忙地走過去的那個人,不就是我的父親嗎?班伏里奧正是。什么悲哀使羅密歐的時間過得這樣長?羅密歐因為我缺少了可以使時間變?yōu)槎檀俚臇|西。班伏里奧你跌進戀愛的網(wǎng)里了嗎?羅密歐我還在門外徘徊——班伏里奧在戀愛的門外?羅密歐我不能得到我的意中人的歡心。
班伏里奧唉!想不到愛神的外表這樣溫柔,實際上卻是如此殘暴!羅密歐唉!想不到愛神蒙著眼睛,卻會一直闖進人們的心靈!我們在什么地方吃飯?哎喲!又是誰在這兒打過架了?可是不必告訴我,我早就知道了。
這些都是怨恨造成的后果,可是愛情的力量比它要大過許多。啊,吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨!啊,無中生有的一切!啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠覺醒的睡眠,否定的存在!我感覺到的愛情正是這么一種東西,可是我并不喜愛這一種愛情。你不會笑我嗎?班伏里奧不,兄弟,我倒是有點兒想哭。
羅密歐好人,為什么呢?班伏里奧因為瞧著你善良的心受到這樣的痛苦。
……