查泰萊夫人的情人:新課標(biāo)—長江名著名譯(世界文學(xué)名著名譯典藏 全譯插圖本)
定 價:36 元
叢書名:世界文學(xué)名著名譯典藏全譯插圖本
- 作者:(英)D. H. 勞倫斯著;楊恒達(dá)譯
- 出版時間:2018/5/1
- ISBN:9787535489494
- 出 版 社:長江文藝出版社
- 中圖法分類:I561.45
- 頁碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:
- 開本:32開
《查泰萊夫人的情人》是英國著名小說家、詩人勞倫斯的一部長篇小說。故事發(fā)生在等級制度森嚴(yán)的英國,年輕的康妮終于等來了與自己分別多時的丈夫同時也等來了丈夫下半身永久癱瘓的噩耗。面對殘酷的現(xiàn)實,善良的康妮只得默默接受。然而一次偶然中,康妮邂逅了莊園的看林人……年輕女子與兩個男人之間的情志、性欲糾纏,深度展示了現(xiàn)實生活中巧妙偽裝的真實人性。
1.諾貝爾文學(xué)獎得主多麗絲·萊辛曾高度評價:他是一個天才,居于英國文學(xué)的中心,在世界文學(xué)中也有他穩(wěn)定的位置。2.《查泰萊夫人的情人》是西方經(jīng)典情愛經(jīng)典小說之一。因大量情愛描寫,在英美及我國被長期禁止發(fā)行。后被多次改編為電影。此書的出版及傳播雖然經(jīng)歷坎坷,但終以其嚴(yán)肅的寓意、社會批判的主題,真切透辟的寫實手法和細(xì)膩深刻的心理描寫成為名著,并對現(xiàn)當(dāng)代英國乃至西方文學(xué)產(chǎn)生了重大影響。3.此書由著名翻譯家楊恒達(dá)先生翻譯,語言流暢,版本精良。
戴·赫·勞倫斯,(David Herbert Lawrence,1885~1930)英國詩人、小說家、散文家。出生于礦工家庭,當(dāng)過屠戶會計、廠商雇員和小學(xué)教師,曾在國內(nèi)外漂泊十多年,對現(xiàn)實抱批判否定態(tài)度。他寫過詩,但主要寫長篇小說,共有10部,最著名的為《虹》(1915)、《愛戀中的女人》(1921)和《查泰萊夫人的情人》(1928)。