《地心游記》是法國作家儒勒凡爾納的長篇科幻小說代表作之一,講述德國科學(xué)家黎登布洛克教授受到一封密碼信的啟發(fā),偕同侄子阿克塞和向?qū)h恩斯按照前人的指引,進(jìn)行了一次整整三個(gè)月的穿越地心的科學(xué)探險(xiǎn)旅行。他們從冰島的火山口向下進(jìn)發(fā),一路上克服了缺水、高溫、黑暗種種致命磨難,也見識(shí)了蘑菇森林、史前巨獸、累累白骨,終于隨著一次火山噴發(fā)回到了地面。小說人物刻畫飽滿生動(dòng),光怪陸離的地心探險(xiǎn)也映射了當(dāng)時(shí)歐洲探索地球絕境的激情和科學(xué)技術(shù)的發(fā)展。這部作品為楊憲益先生和聞時(shí)清先生合譯,譯文經(jīng)典耐讀、生動(dòng)流暢。
凡爾納的小說是許多人科幻閱讀的啟蒙,常為人津津樂道的一點(diǎn)就是他的預(yù)見性,其作品中的許多發(fā)明和敘述都已被后來的科學(xué)技術(shù)實(shí)踐或證明,比如《海底兩萬里》中的鸚鵡螺號便是后來潛水艇的雛形。唯有《地心游記》尤為特別,因?yàn)橹钡浇裉,人類仍尚未到達(dá)地球的心臟。正因如此,集科學(xué)性、文學(xué)性、幻想性于一身的《地心游記》,激發(fā)了一代又一代人的無盡想象。
《地心游記》講述了一位地質(zhì)學(xué)家黎登布洛克偶然間從冰島古書中發(fā)現(xiàn)了一篇遠(yuǎn)古密碼,并從中破譯了前往地心的通路。他帶領(lǐng)自己的侄子,也是整個(gè)故事的敘述主角,開啟了一趟地心歷險(xiǎn)。這次歷險(xiǎn)不僅涉及到當(dāng)時(shí)前沿的科學(xué)理論和技術(shù)條件,也是19世紀(jì)人類探索世界絕境、內(nèi)觀幽暗之心的縮影。
此版中文譯本由中國著名翻譯家楊憲益和聞時(shí)清共同完成,是中文世界早期大規(guī)模翻譯引進(jìn)凡爾納系列作品中的一部。譯文經(jīng)典耐讀,保留了小說原本的生動(dòng)對話和細(xì)節(jié)描述,貼合中文讀者的閱讀習(xí)慣。
儒勒凡爾納( Jules Verne ,18281905)
19世紀(jì)法國小說家、劇作家、詩人,出生于法國港口城市南特。凡爾納所著頗豐,包括長篇短篇小說、戲劇共120余種,他創(chuàng)作了大量題材新穎豐富的文學(xué)作品,常被譽(yù)為現(xiàn)代科幻小說之父。代表作有《海底兩萬里》《神秘島》。
楊憲益(19152009)
中國著名的翻譯家、外國文學(xué)研究專家、文化史學(xué)者、詩人。他從事翻譯工作近50年,著力中文作品英譯,內(nèi)容遍及《離騷》《紅樓夢》等中國古典文學(xué),及魯迅、巴金等現(xiàn)當(dāng)代名家,被譽(yù)為翻譯了整個(gè)中國的人。
聞時(shí)清
出生于上海,1960年代在中國文學(xué)外國文學(xué)雜志擔(dān)任編輯,與楊憲益合譯《地心游記》。
地心游記
第一章黎登布洛克叔父/3
第二章神秘的羊皮紙/9
第三章叔父也迷惑了/15
第四章我找到了鑰匙/24
第五章叔父念羊皮紙/29
第六章辯論/36
第七章準(zhǔn)備/45
第八章出發(fā)/53
第九章在冰島/60
第十章 冰島的一次晚餐 /68
第十一章我們的向?qū)h恩斯· 布杰克/74
第十二章去斯奈弗的路上/80
第十三章近山/86
第十四章無效的辯論/92
第十五章斯奈弗山頂/99
第十六章陷口里/106
第十七章開始真正的旅程/113
第十八章海面下一萬英尺/119
第十九章我們一定要實(shí)行配給了/125
第二十章 死胡同 /130
第二十一章渴!/135
第二十二章還是沒有水/141
第二十三章漢恩斯,對!/145
第二十四章海下/151
第二十五章休息一天/155
第二十六章只剩我一個(gè)人/161
第二十七章迷失!/165
第二十八章聲音/169
第二十九章得救/175
第三十章 地中海 /180
第三十一章木筏/188
第三十二章航行第一天/194
第三十三章這是什么?/202
第三十四章阿克賽烏/210
第三十五章風(fēng)暴/215
第三十六章我們到哪兒去?/221
第三十七章人頭!/228
第三十八章叔父的講演/233
第三十九章這是人嗎?/240
第四十章 障礙 /247
第四十一章往下走!/253
第四十二章我們的最后一餐/259
第四十三章爆炸/266
第四十四章我們在哪兒?/273
第四十五章結(jié)束/281