1928年,在德國(guó)一個(gè)大城市的郊區(qū),羅伯特、奧托和倫茨三個(gè)年輕人靠經(jīng)營(yíng)汽車(chē)修理廠的微薄收入艱難為生。他們?cè)谝粦?zhàn)期間曾是戰(zhàn)友,在戰(zhàn)后的混亂與窮困中他們相互扶助,彼此之間的深厚情誼是逃離困頓現(xiàn)實(shí)的避難所。
開(kāi)篇,主人公羅伯特回憶了自己自18歲(1916年)參軍以來(lái),每一年所遭遇的變故,沉重的回憶使他難以喘息。一次偶然的機(jī)會(huì),羅伯特結(jié)識(shí)了帕特,她外表纖弱卻充滿活力,二人墜入愛(ài)河,美麗開(kāi)朗的帕特也很快成為了他們?nèi)ψ又械囊粏T,他們?cè)谝黄鸲冗^(guò)了十分愉快的短暫時(shí)光。在一次短途旅行中,帕特突然病危,由此羅伯特才知道由于戰(zhàn)時(shí)的營(yíng)養(yǎng)不良,帕特早已身患肺結(jié)核,為了治療她不得不離開(kāi)羅伯特前往瑞士的醫(yī)院。
在帕特離開(kāi)后,德國(guó)國(guó)內(nèi)的情勢(shì)也急轉(zhuǎn)直下,納粹勢(shì)力逐步上升,倫茨被激進(jìn)分子殺害,奧托冒著生命危險(xiǎn)幫他報(bào)了仇。動(dòng)蕩的局勢(shì)中他們的生計(jì)也被切斷了。此時(shí),瑞士傳來(lái)消息,帕特奄奄一息。羅伯特和奧托二人急忙奔赴瑞士,為了籌措資金奧托賣(mài)掉對(duì)他們意義重大的改裝車(chē)卡爾,而*終帕特還是在愛(ài)人的懷中去世了。
埃里,旣悂喞遵R克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說(shuō)家。出生于德國(guó)一個(gè)工人家庭,18歲時(shí)志愿參加第一次世界大戰(zhàn),在前線負(fù)傷,戰(zhàn)后做過(guò)教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說(shuō)《西線無(wú)戰(zhàn)事》出版,引起轟動(dòng),迅速被翻譯成二十多種語(yǔ)言,使他成為蜚聲世界的作家。因?yàn)樗姆磻?zhàn)立場(chǎng),納粹上臺(tái)后,將他與托馬斯曼等人的作品公開(kāi)焚毀。1938年,他被剝奪德國(guó)國(guó)籍,后流亡美國(guó)。1947年,他加入美國(guó)國(guó)籍,次年返回歐洲并定居瑞士。1970年9月25日,雷馬克在瑞士逝世。1991年,雷馬克的家鄉(xiāng)奧斯納布呂克設(shè)立埃里,旣悂喞遵R克和平獎(jiǎng)。
雷馬克的著作大多帶有自傳色彩,用詞精練,抒情的書(shū)寫(xiě)中卻透出客觀、冷峻的氣質(zhì),被比作德國(guó)的海明威。他一生共著有十五部小說(shuō)、三部劇本和兩部文集,其中,《西線無(wú)戰(zhàn)事》《凱旋門(mén)》《伙伴進(jìn)行曲》《愛(ài)與死的年代》等多部作品被改編為電影。
朱雯(19111994),江蘇省松江縣(現(xiàn)屬上海市)人,著名翻譯家、作家。1928年,朱雯進(jìn)入東吳大學(xué)文學(xué)院學(xué)習(xí),讀書(shū)期間即開(kāi)始翻譯丁尼生、高爾基等人的作品,同時(shí)也有小說(shuō)和詩(shī)歌發(fā)表,出版了首部短篇小說(shuō)集《現(xiàn)代作家》和首部長(zhǎng)篇小說(shuō)《旋渦中的人物》。大學(xué)畢業(yè)后,朱雯任省立松江中學(xué)國(guó)文教員,業(yè)余時(shí)間仍進(jìn)行翻譯和創(chuàng)作,還曾與施蟄存合編《中學(xué)生文藝月刊》?箲(zhàn)爆發(fā)后西行,于廣西桂林高級(jí)中學(xué)任教。1939年,朱雯初到上海,曾任中學(xué)教員和新聞翻譯。1943年,因抗日罪被捕,出獄后前往安徽屯溪的上海法學(xué)院任教。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,他返回上海定居,在高校任教并翻譯。
朱雯一生譯著頗豐,主要有雷馬克的《西線無(wú)戰(zhàn)事》《凱旋門(mén)》《里斯本之夜》等多部作品及阿·托爾斯泰的《苦難的歷程》三部曲。他所譯的雷馬克作品雖然是從英文轉(zhuǎn)譯,但譯筆忠實(shí)而流暢,感情充沛,影響深遠(yuǎn)。