公元5世紀后期,法蘭克人在今日法國的領(lǐng)土上建立政權(quán),史稱墨洛溫王朝。王朝開創(chuàng)者克洛維死后,國家被其子孫瓜分為數(shù)個王國。各王國之間合縱連橫,勾心斗角,上演了一幕幕政治大戲。該書依據(jù)各類*手史料,妙趣橫生地描述了這段歷史。
該書為系統(tǒng)探討法國歷史起源*早的經(jīng)典專著之一。作為該書序言的《關(guān)于法國歷史的思考》一文,近十萬言,全面總結(jié)了中世紀以來法國史界對法蘭西民族形成發(fā)展研究的歷程,是19世紀重要的史學(xué)文獻。
★1814年復(fù)辟的王朝政府既不了解我們的歷史,又不了解歷史的真正道路和路上難免的起伏。
★法蘭克人對羅馬的整個社會制度深惡痛絕。他們不喜歡居住在城市里;稅收制、等級制,以及法官嚴格而規(guī)范的權(quán)力,在他們眼中,都非常丑陋。
★在每塊領(lǐng)地上,他們都把產(chǎn)權(quán)和主權(quán)混為一談,希望完全占有或繼承國王所贈予的土地和政治榮譽。讓他們作為臣民屈從于公權(quán)利,固然違背他們的本性;但讓他們以王國非終身制的官員自居,同樣會令他們不爽。
★王國被反復(fù)瓜分、重構(gòu),邊界改變,以另一種形式導(dǎo)致了墨洛溫時代的混亂。
★大戲以謀殺開始,又以另一起謀殺謝幕,這是一部真正的悲劇。劇中不缺激情和個性,更有無常的命運。
大象學(xué)術(shù)譯叢弁言
20世紀80年代以后,西方學(xué)術(shù)界對學(xué)術(shù)史、科學(xué)史、考古史、宗教史、性別史、哲學(xué)史、藝術(shù)史、人類學(xué)、語言學(xué)、民俗學(xué)等學(xué)科的研究特別繁榮;研究的方法、手段、內(nèi)容也發(fā)生了極大的變化,這一切對我們相關(guān)學(xué)科都有著重大的借鑒意義。但囿于種種原因,國內(nèi)人文社會科學(xué)各科的發(fā)展并不平衡,也缺少全面且系統(tǒng)的學(xué)術(shù)出版,不同學(xué)科的讀者出于深化各自專業(yè)研究的需要,對各類人文社會科學(xué)知識的渴求也越來越迫切,需求量也越來越大。近年來,我們與國外學(xué)術(shù)界的交往日漸增強,能夠翻譯各類專業(yè)書籍的譯者隊伍也日益擴大。為此,我們組織翻譯出版一套大象學(xué)術(shù)譯叢,進一步繁榮我們的學(xué)術(shù)事業(yè):一來可以為人文社會科學(xué)研究者提供具體的研究途徑;二來為各門人文社會科學(xué)的未來發(fā)展打下堅實的基礎(chǔ);三來也滿足不同同學(xué)科讀者的實際閱讀需要。
大象學(xué)術(shù)譯叢以整理西學(xué)經(jīng)典著作為主,但并不忽略西方學(xué)術(shù)界的*研究成果,目的是為中國學(xué)術(shù)界奉獻一套國內(nèi)一流人文社會科學(xué)譯叢。 我們既定的編輯出版方針是定評的著作,合適的譯者,以期得到時間的檢驗。在此,我們懇請各位專家學(xué)者,為中國學(xué)術(shù)研究長遠發(fā)展和學(xué)術(shù)進步計,能抽出寶貴的時間鼎力襄助;同時,我們也希望本譯叢的刊行,能為推動我國學(xué)術(shù)研究和學(xué)術(shù)薪火的綿延傳承略盡微薄之力。
編者
奧古斯丁·梯葉里,法國歷史學(xué)家。巴黎高師畢業(yè)。曾為圣西門的秘書。支持七月王朝的君主立憲制。法國一八四八年革命后,否認階級斗爭,并企圖調(diào)和地主和農(nóng)民的矛盾。被認為是浪漫主義史學(xué)的先驅(qū)。著有《諾曼人征服英國史》《關(guān)于法國歷史的書信》《墨洛溫王朝年代記》等。
譯者黃廣凌,現(xiàn)于法國普瓦提埃大學(xué)孔子學(xué)院任教。
有關(guān)法國歷史的思考(代序)
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
墨洛溫王朝年代記
記一
記二
記三
記四
記五
記六
記七