當(dāng)代英雄(外國(guó)文學(xué)名著 懷舊網(wǎng)格本)
定 價(jià):33 元
叢書(shū)名:外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)
- 作者:(俄羅斯)萊蒙托夫
- 出版時(shí)間:2019/5/1
- ISBN:9787020150847
- 出 版 社:人民文學(xué)出版社
- 中圖法分類:I512.44
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開(kāi)本:32開(kāi)
長(zhǎng)篇小說(shuō)《當(dāng)代英雄》的主人公畢巧林是一個(gè)年輕、英俊、富有的軍官。他不知道如何消耗自己旺盛的精力、青春的熱血,在有意地和無(wú)意地犯下一系列過(guò)失后,他變得萎靡冷漠,令別人苦惱,也令自己苦惱。小說(shuō)從兩個(gè)視角描寫(xiě)了軍官畢巧林的生活片斷,一個(gè)是他朋友的視角,一個(gè)是從他本人的視角(通過(guò)日記),一內(nèi)一外兩個(gè)角度,同時(shí)反映了別人眼中的畢巧林言行,以及這些言行背后他本人的心理和動(dòng)機(jī)。兩相對(duì)比,一個(gè)多余人的形象就呼之欲出。
萊蒙托夫是個(gè)天分極高的詩(shī)人,他的詩(shī)熱情洋溢,樸素自然,他所使用的語(yǔ)言在俄國(guó)文學(xué)中達(dá)到了高峰,可以同普希金的作品媲美!懂(dāng)代英雄》是散文作品,但萊蒙托夫使用的卻可說(shuō)是詩(shī)的語(yǔ)言。不論敘事寫(xiě)景,或者人物對(duì)話,都顯得簡(jiǎn)潔生動(dòng),富有詩(shī)意,而且成功地反映出人物的性格特征。
草嬰
作者:萊蒙托夫:俄羅斯文學(xué)史上的天才詩(shī)人,在不長(zhǎng)的創(chuàng)作生涯中對(duì)俄羅斯文學(xué)發(fā)發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn),是普希金文學(xué)傳統(tǒng)的優(yōu)秀繼承者和發(fā)揚(yáng)者。
譯者:草嬰,原名盛峻峰,著名俄語(yǔ)文學(xué)翻譯家,國(guó)內(nèi)第一個(gè)翻譯肖洛霍夫作品的翻譯家,以一人之力翻譯了列夫·托爾斯泰的所有小說(shuō) ,譯著還涉及萊蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等俄蘇作家。
序言
第一部
一 貝拉
二 馬克西姆·畢巧林
畢巧林日記
前言
1 塔曼
第二部(畢巧林日記的結(jié)尾)
2 梅麗公爵小姐
3 宿命論者
后記