當前,在中西方文化交流日益繁盛以及“文化自信”和“一帶一路”的背景之下,國內外學者對中國古詩詞的翻譯和研究方興未艾。該書是《唐代五絕品讀與英譯研究及韻體英譯探索》(上、下卷)中相關內容的延伸(可以算作其“姊妹篇”),重點對101首唐代五絕進行韻譯方面的探索,并對五絕原詩及其譯詩加注,以方便讀者理解。該書對中國傳統(tǒng)文化的國際傳播具有現(xiàn)實意義。
該書共十三章,主要內容包括離別、鄉(xiāng)情、友情、閑適、怨情、思戀、景色、物象、飲酒、月夜、哲思、悲秋以及邊塞等類別的五絕及其韻體英譯詩。
《唐代五絕101首及其韻體英譯并注》適合高等學校英語專業(yè)本科生及研究生閱讀、參考,也可供感興趣的非英語專業(yè)的本科生及研究生參考。該書也適合廣大海內外文學愛好者閱讀,更適合有關詩歌(特別是漢語古體詩和英文格律詩)和翻譯等方面的學習者和研究者閱讀、參考。
中國是一個詩歌的國度,也是一座詩歌的百花園,而唐代詩歌則是這座百花園中一朵朵嬌艷之花。這些嬌艷之花裝點著中國詩歌的百花園,令其變得絢爛無比、美妙絕倫、經(jīng)久不衰,從而使之鳥語花香、芳香四溢、生機盎然。在這里,從古體詩歌,如“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”(岑參《白雪歌送武判官歸京》),到近體詩歌,如“日暮鄉(xiāng)關何處是,煙波江上使人愁”(崔顥《黃鶴樓》),再到發(fā)端期的詞作,如“思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休”(白居易《長相思·汴水流》),朵朵唐代詩歌(“詞”其實是一種特殊形式的“詩”)之花爭奇斗艷,令人目不暇接。
唐詩的美以及唐詩所表達的情感,無處不在。這里有依依惜別之情——“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”(王維《渭城曲》,一作《送元二使安西》),“別離在今晨,見爾當何秋”(韋應物《送楊氏女》),“日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓”(許渾《謝亭送別》),“醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月”(白居易《琵琶行》,一作《琵琶引》),“朝朝送別泣花鈿,折盡春風楊柳煙”(魚玄機《折楊柳·朝朝送別泣花鈿》);這里有無盡的鄉(xiāng)愁——“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”(李白《靜夜思》),“遙憐故園菊,應傍戰(zhàn)場開”(岑參《行軍九日思長安故園》),“此夜曲中聞折柳,何人不起故園情”(李白《春夜洛城聞笛》),“今夜月明人盡望,不知秋思落誰家”(王建《十五夜望月寄杜郎中》);這里有別后的思念——“愿君多采擷,此物最相思”(王維《相思》),“憶君心似西江水,日夜東流無歇時”(魚玄機《江陵愁望寄子安》,一作《江陵愁望有寄》),“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”(王維《九月九日憶山東兄弟》),“花紅易衰似郎意,水流無限似儂愁”(劉禹錫《竹枝詞九首》其二),“啼時驚妾夢,不得到遼西”(金昌緒《春怨》,一作《伊州歌》);這里有對春的詠嘆——“畏老身全老,逢春解惜春。今年看花伴,已少去年人”(李益《惜春傷同幕故人孟郎中兼呈去年看花友》),“無計延春日,何能駐少年”(杜牧《惜春》),“昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家”(張若虛《春江花月夜》),“殘陽寂寞東城去,惆悵春風落盡花”(武元衡《崔敷嘆春物將謝恨不同覽時余方為事牽束及往尋不遇題之留贈》),“恰似春風相欺得,夜來吹折數(shù)枝花”(杜甫《絕句漫興九首》其二);這里有真摯的勸勉話語一“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”(高適《別董大二首》其一),“莫學武陵人,暫游桃源里”(裴迪《送崔九》,一作《崔九欲往南山馬上口號與別》),“十年未稱平生意,好得辛勤謾讀書”(劉長卿《客舍喜鄭三見寄》),“青春須早為,豈能長少年”(孟郊《勸學》),等等。這里有的,實在太多、太多,不勝枚舉。徜徉在這座百花園中,真是令人流連忘返,猶入桃花源地,久久不肯離去。
君不見“茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡”(李賀《金銅仙人辭漢歌》),卻又是“閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋”(王勃《滕王閣詩》)。是啊,物是人非?墒,時間是永恒的,那夜空中皎潔的明月是永恒的——“今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人!保ɡ畎住栋丫茊栐隆す嗜速Z淳令予問之》)于是,唐代之后的一位文人不禁發(fā)出這樣的感慨:“但愿人長久,千里共嬋娟”(宋代蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》)。隨著時間的推移,幾乎一切都將化作歷史的塵煙,那情景猶如“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中”(杜牧《江南春絕句》)。但是,詩永恒,這也是令人欣慰之事。在中國詩歌的百花園中,朵朵唐詩的嬌艷之花,依然開放,吐露馨香。
王永勝(1967-),男,新金縣(現(xiàn)為遼寧省大連市普蘭店區(qū))人。渤海大學外國語學院英語系副教授,兼任《渤海大學學報哲學社會科學版》英文編輯及編委會成員,主要從事短篇小說與詩歌的研究和翻譯探索。主持教育部項目1項;參與遼寧省級項目6項。發(fā)表論文近30篇,譯文20余篇;出版著作20余部(主要以第二著者身份出版)。
李艷,女,生于1982年。先后獲得英語語言與文學專業(yè)的文學學士學位和教育學專業(yè)的碩士學位,研究方向為教育學原理、英語教育及英漢互譯。現(xiàn)為陜西學前師范學院教育科學學院講師,主要從事學生管理及教學工作。在校期間發(fā)表與所學專業(yè)相關的論文2篇,畢業(yè)后發(fā)表與學生管理工作相關的論文10余篇。
第一章 離別五絕
山中送別
王維
送靈澈上人
劉長卿
送崔九
裴迪
南浦別
白居易
于易水送人
駱賓王
南行別弟
書承慶
送蘇尚書赴益州
鄭惟忠
江亭夜月送別二首(其二)
王勃
……
第二章 鄉(xiāng)情五絕
第三章 友情五絕
第四章 閑適五絕
第五章 怨情五絕
第六章 思戀五絕
第七章 景色五絕
第八章 物象五絕
第九章 飲酒五絕
第十章 月夜五絕
第十一章 哲思五絕
第十二章 悲秋五絕
第十三章 邊塞五絕