關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

中國(guó)經(jīng)典詩(shī)詞選英譯

中國(guó)經(jīng)典詩(shī)詞選英譯

定  價(jià):58 元

        

  • 作者:尹紹東 譯著
  • 出版時(shí)間:2019/9/1
  • ISBN:9787300274324
  • 出 版 社:中國(guó)人民大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I222 
  • 頁(yè)碼:236
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:16
9
7
2
8
7
7
4
3
3
0
2
0
4
全球化背景下,向世界講好中國(guó)故事,且正確講述中國(guó)故事,推動(dòng)中國(guó)文化走出去,讓世界了解中國(guó),已成為當(dāng)代中國(guó)的國(guó)家戰(zhàn)略。中國(guó)古典文學(xué)英譯是這一戰(zhàn)略的重要組成部分。中國(guó)古典詩(shī)詞英譯,可以幫助外國(guó)讀者進(jìn)一步了解中國(guó)文學(xué)悠久的傳統(tǒng)和輝煌成就,從而對(duì)中國(guó)文化有更全面、更深刻的了解和認(rèn)識(shí),繼而實(shí)現(xiàn)文明互鑒和民心相通。

本書選擇了一百首中國(guó)歷代經(jīng)典詩(shī)、詞、小令以及銘文,它們大多是中國(guó)人耳熟能詳、出口可誦的文章。其中三件作品(劉禹錫的《陋室銘》、楊慎的《臨江仙•滾滾長(zhǎng)江東逝水》、羅庸的《西南聯(lián)大校歌》)的入選使本書成為別具特色的漢詩(shī)英譯選集。在充分研究、考證的基礎(chǔ)上,譯者力求“知詩(shī)真意,傳其真意;知詩(shī)神韻,傳其神韻”,并用英文把中國(guó)經(jīng)典詩(shī)詞的意象、意境和神韻之美等表達(dá)出來。譯者愛詩(shī)、寫詩(shī),以詩(shī)人之心譯詩(shī),其譯詩(shī)自得原詩(shī)之妙。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容