關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
在理發(fā)師的剃刀下
斯蒂芬`里柯克(Stephen Leacock,1869—1944),加拿大幽默諷刺作家,加拿大文學(xué)史上首位享有世界聲譽(yù)的作家,也是繼馬克? 吐溫之后英語(yǔ)世界又一位備受歡迎的幽默作家。他通過(guò)各種du chuang形式,用笑罵的筆鋒同他生活的那個(gè)社會(huì)的種種不合理現(xiàn)象短兵相接;他著眼于日常生活,以入木三分的精準(zhǔn)文字思考和詮釋人生。查理·卓別林曾力邀其創(chuàng)作電影劇本,F(xiàn).S.菲茲杰拉德則坦誠(chéng)自己的小說(shuō)創(chuàng)意是從他那里“竊取”得來(lái)!对诶戆l(fā)師的剃刀下》由著名翻譯家蕭乾、文潔若合譯,收錄了里柯克頗具代表性的三十篇幽默散文。
“名家散文經(jīng)典譯叢” 與偉大的寫(xiě)作者對(duì)話 通過(guò)閱讀經(jīng)典理解當(dāng)下
較之于小說(shuō)、戲劇等虛構(gòu)類(lèi)文體,散文是寫(xiě)作者言說(shuō)心聲、表達(dá)真我的絕好載體,也往往是揭示其虛構(gòu)作品創(chuàng)作秘密的*佳注腳!懊疑⑽慕(jīng)典譯叢”系列精選現(xiàn)代世界文學(xué)史上偉大作家的經(jīng)典散文作品,邀請(qǐng)文潔若、李文俊、黑馬等眾多翻譯名家參與,用優(yōu)質(zhì)譯文呈現(xiàn)這些偉大寫(xiě)作者跨越時(shí)空、影響及于當(dāng)下的觀點(diǎn)、感悟與思想。本系列首批已推出八部作品,分別為普魯斯特、卡夫卡、D.H.勞倫斯、弗吉尼亞·伍爾芙、海明威、?思{、加繆和斯蒂芬·里柯克的散文集。 譯序: 幽默是英國(guó)文學(xué)的一個(gè)重要傳統(tǒng)。從喬叟的《坎特伯雷故事集》到莎士比亞的喜劇,從十八世紀(jì)的菲爾丁和斯威夫特到本世紀(jì)的蕭伯納的作品上,都深深打著這個(gè)印記。然而像里柯克這樣以幽默為“專業(yè)”的,為數(shù)卻并不多;正如英國(guó)歷代詩(shī)歌中不乏詼諧感,而上世紀(jì)末的愛(ài)德華·黑爾卻是一位專門(mén)寫(xiě)詼諧詩(shī)的詩(shī)人。尤其需要指出的是:里柯克這位“專業(yè)”幽默諷刺家其實(shí)是位道地的“業(yè)余”作家。他的本職是加拿大□高學(xué)府麥吉爾大學(xué)的政治經(jīng)濟(jì)系主任。 還是讓他來(lái)介紹一下自己吧。 “我在一八六九年十二月三十日出生于英國(guó)漢茨的斯旺摩爾。不知道當(dāng)時(shí)星辰有過(guò)什么特殊征兆,不過(guò)我認(rèn)為很可能發(fā)生過(guò)。一八七六年我父母移居加拿大,我決定跟他們一道走。我父親在安大略省的錫姆科湖畔接手一座農(nóng)場(chǎng)。那正逢上加拿大農(nóng)業(yè)的困難時(shí)期,他靠勤勞勉強(qiáng)支付了雇工的工資,年景豐收才能打足轉(zhuǎn)年用的種子,省得花錢(qián)去買(mǎi)。有了這一經(jīng)過(guò),我和弟兄們勢(shì)必被迫離開(kāi)土地,當(dāng)上了教授、商人或工程師,卻未成長(zhǎng)為農(nóng)場(chǎng)工人。然而我對(duì)農(nóng)活很熟悉,所以在做政治演講的時(shí)候,我還可以大談?wù)\實(shí)的體力勞動(dòng)、早起以及熟睡的快樂(lè)對(duì)身心的好處。 “我是在多倫多的加拿大公學(xué)受的教育,一八八七年我成為該校成績(jī)□優(yōu)秀的學(xué)生。從那里我升入多倫多大學(xué),并畢業(yè)于一八九一年。大學(xué)期間,我把全部時(shí)間都用于語(yǔ)言文字的研究上,不管是活的,死的,還是半死的。我對(duì)外界一概不了解,每天勤奮地研究語(yǔ)言文字約達(dá)十六個(gè)小時(shí)。畢業(yè)后不久,我就把學(xué)會(huì)的語(yǔ)言統(tǒng)統(tǒng)忘光了,發(fā)現(xiàn)自己在智力上破了產(chǎn)。換句話說(shuō),我成為一名所謂杰出的畢業(yè)生。憑這個(gè)資格,我只能干起教書(shū)這個(gè)既不需要經(jīng)驗(yàn)也不需要智力的行當(dāng)。一八九一至一八九九年,我任加拿大公學(xué)教職,這段經(jīng)歷使我對(duì)許多才華橫溢的人卻迫不得已而終身從事這種□枯燥乏味、□不討好、待遇又□低微的職業(yè),感到深切的同情。我發(fā)現(xiàn)自己教的學(xué)生當(dāng)中那些似乎□懶、□不用功的,如今都在律師界、工商界以及社會(huì)上赫赫有名;而真正有出息、并曾獲得全部獎(jiǎng)狀的學(xué)生,如今卻在暑期旅館當(dāng)賬房先生或在運(yùn)河船上當(dāng)個(gè)水手,靠艱辛勞動(dòng)掙著工資。 “一八九九年,我憤而辭去教職,借了夠維持幾個(gè)月的錢(qián),到芝加哥大學(xué)去攻讀經(jīng)濟(jì)和政治學(xué)。不久,我當(dāng)上了政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究生。借此,加上我為麥吉爾大學(xué)干的一些臨時(shí)工作,我終于在一九〇三年獲得哲學(xué)博士。這個(gè)學(xué)位就意味著我參加了一輩子□后的一次考試并得了滿分。從此,就再也不能接受新的概念了。 “這期間我結(jié)了婚,成為麥吉爾大學(xué)的教職員。先是政治系的講師,后來(lái)成為政治經(jīng)濟(jì)系主任。這個(gè)職位是我干此行所獲得的獎(jiǎng)賞之一,我自認(rèn)十分幸運(yùn)。報(bào)酬是如此之豐厚,使我顯得高出左近的警察、郵遞員、電車(chē)售票員以及其他公務(wù)員。同時(shí),我可以同市內(nèi)窮些的生意人平起平坐地交往了。論余暇,我一年四季所享受的,比生意人一輩子所能享受的還要多,于是,我擁有生意人所無(wú)法擁有的樂(lè)趣——思考;尤為可貴的是,可以在幾個(gè)月里什么也不想。 “我寫(xiě)過(guò)一些與大學(xué)生活有關(guān)的東西——一本政治學(xué)著作,在許多雜志上發(fā)表過(guò)文章。我是美國(guó)政治學(xué)學(xué)會(huì)以及英國(guó)□□殖民研究所的會(huì)員,并為英國(guó)國(guó)教的教友。這些都足以證明我的身份。我同政治及公共生活有點(diǎn)聯(lián)系。幾年前,我曾走遍大英帝國(guó),發(fā)表關(guān)于帝國(guó)組織的講演。隨后南非聯(lián)邦1 就宣告成立,特立尼達(dá)的香蕉工人鬧起事來(lái),土耳其與意大利也開(kāi)了火。關(guān)于我那些演講的分量,我想讀者從而可以產(chǎn)生一些概念。在加拿大,我屬于保守黨。然而迄今,我在加拿大政界無(wú)成功可言:從沒(méi)撈到過(guò)什么建筑橋梁或碼頭的合同,甚至在橫貫全加拿大的鐵路修建工程上,連一小段也沒(méi)能承包上。加拿大自治領(lǐng)就是這樣虧待它的公民的,人們逐漸會(huì)對(duì)此習(xí)以為常。 “除了學(xué)術(shù)著作,我還寫(xiě)過(guò)《文學(xué)上的失誤》及《詼諧小說(shuō)》,均已由紐約的多德?米德公司出版(倫敦版由約翰?萊因的伯德利?黑德公司出版)。兩書(shū)各只需區(qū)區(qū)一塊五毛錢(qián)即可購(gòu)得,聽(tīng)起來(lái),讓人覺(jué)得不合理。盡管我這序言顯得荒謬,讀后你仍可以走進(jìn)任何書(shū)店,買(mǎi)兩種才只需三塊錢(qián)。然而二書(shū)的內(nèi)容太幽默了,以致多年都未能付印。因?yàn)榕抛止と伺庞r(shí)全笑得前仰后合,簡(jiǎn)直喘不過(guò)氣來(lái)。直到活字排版機(jī)發(fā)明后——或者更確切地說(shuō),有了會(huì)操縱活字排版機(jī)的工人之后,才得以付印。即便眼下,對(duì)流傳我的書(shū)也仍應(yīng)謹(jǐn)慎從事,確保它們只落入健康人之手。 “許多朋友都以為我是在腦筋疲勞得不能從事經(jīng)濟(jì)學(xué)的嚴(yán)肅研究時(shí),作為消遣才寫(xiě)這類(lèi)無(wú)價(jià)值的詼諧文章的。我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)卻正相反。那種用事實(shí)及數(shù)字加以充實(shí)的嚴(yán)肅的教學(xué)著作,寫(xiě)起來(lái)倒十分省力。寫(xiě)篇論中國(guó)中部民間文學(xué)的論文或者調(diào)查愛(ài)德華王子島1 人口銳減情況并進(jìn)行統(tǒng)計(jì)要省事多了。然而把自己頭腦中的東西寫(xiě)出來(lái),并且文章本身還值得一讀,那要難多了。這種文思時(shí)續(xù)時(shí)斷,而且可遇而不可求。就我個(gè)人而言,我寧愿寫(xiě)一本《艾麗斯漫游奇境記》,也不愿寫(xiě)整部《大英百科全書(shū)》! 上文節(jié)譯自里柯克于一九三一年為他的《小鎮(zhèn)艷陽(yáng)錄》(1912)所寫(xiě)的自序。他在三十幾年內(nèi),共出版了將近四十部集子。他的創(chuàng)作生涯是以寫(xiě)諷刺小品開(kāi)始的。收在他的□□個(gè)文集《文學(xué)上的失誤》(1910)中的十幾篇短文就已經(jīng)顯示出他的寫(xiě)作才能、思想和傾向性——他以詼諧的筆調(diào),通過(guò)滑稽的情節(jié),來(lái)揭發(fā)生活中的荒謬。一位批評(píng)家說(shuō),里柯克把他自己的人生哲學(xué)翻譯成笑的語(yǔ)言了。除了創(chuàng)作,里柯克還寫(xiě)了幾部理論性的著作,如《幽默的理論與技巧》(約1935),《狄更斯評(píng)傳》(1933)以及有關(guān)馬克?吐溫及歐?亨利的專論。他對(duì)幽默文學(xué)是曾苦心孤詣地鉆研過(guò)的。 里柯克是一位充滿風(fēng)趣和機(jī)智的人。他研究政治經(jīng)濟(jì)學(xué),但他從不在文章中賣(mài)弄自己的專業(yè)知識(shí)。相反,正如他在自述中所說(shuō)的,他總是以平民的身份從常識(shí)的角度來(lái)談?wù)撊撕褪挛!毒庪s志》不但用夸張的手法,強(qiáng)烈地揭露了買(mǎi)文者與賣(mài)文者中間的剝削關(guān)系,編輯人員的自以為是,草率粗暴,作者還通過(guò)那本編輯生意經(jīng),有力地揭發(fā)了報(bào)刊的本質(zhì)——廣告□□,利潤(rùn)□□!冻燥灐酢鯁?布朗》和《大演員一席譚》都是里柯克極喜歡采用的模擬體。這里,他模擬的正是報(bào)紙上經(jīng)常出現(xiàn)的那種千篇一律的“訪問(wèn)記”。這兩個(gè)被訪問(wèn)者的性格看起來(lái)不大一樣,吃餅□□是用故作謙虛來(lái)贏得新聞?dòng)浾叩呐鯃?chǎng),大演員則大言不慚地?cái)[起老子天下□□的姿態(tài),抬高自己的身價(jià);其實(shí),兩個(gè)人都巴望記者能替他們?cè)趫?bào)端吹噓一番。吃餅居然還舉行□□賽,真是無(wú)聊透頂!洞笱輪T一席譚》還接觸到自以為是,任意竄改古典遺產(chǎn)的問(wèn)題。總之,里柯克的幽默諷刺,像一切好的諷刺一樣,是多刃的。 《巴黎的素樸生活》處處是反筆,對(duì)巴黎上層社會(huì)的趨炎附勢(shì),驕橫□□,竭盡諷刺之能事。 《大西洋彼岸的友誼》從側(cè)面鄙夷地寫(xiě)出了暴發(fā)戶倚財(cái)欺人、放小錢(qián)使大利的嘴臉,搬來(lái)的歷史遺跡還要照紐約街道一樣編成號(hào)碼排列起來(lái),大煞風(fēng)景地蓋起加油站。全文□后一句,真是意味深長(zhǎng)。 《薩隆尼奧》寫(xiě)的是一個(gè)不學(xué)無(wú)術(shù)、冒充風(fēng)雅的財(cái)主,同時(shí)也廣泛地諷刺了那些強(qiáng)不知以為知的死硬派。 《紐立芝太太置古董》是通過(guò)一個(gè)淺薄無(wú)知的女暴發(fā)戶的獨(dú)白,刻畫(huà)出那個(gè)社會(huì)里的虛偽風(fēng)尚。這里,里柯克還諷刺了一個(gè)值得我們注意的東西,就是鑒賞家有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地把美與實(shí)用對(duì)立起來(lái)的錯(cuò)誤觀點(diǎn)。鐘沒(méi)有針和擺、茶壺漏水才算名貴,才有資格當(dāng)古董,這真是自己給自己安上的籠套。 在《怎樣發(fā)大財(cái)》里,作者的笑聲就帶著更多的鄙夷、憤慨,帶著更多的淚了。這里,他也是寥寥幾筆,就替財(cái)主勾勒出一副尊容來(lái):一面是庸俗、空虛,精神上的行尸走肉,另一面是貪婪、殘酷,靠剝削孤兒寡婦發(fā)跡。文章還順便挖苦了那個(gè)社會(huì)極為流行的“名人自傳”,那些吹牛大家總是夸耀說(shuō),他們是用五分錢(qián)打出天下的。 像《闊人幸福嗎?》一文,就表現(xiàn)了他對(duì)為富不仁者的鄙視:他們慣用“破產(chǎn)”辦法把自己的災(zāi)難轉(zhuǎn)嫁到蕓蕓眾生身上,而自己依然過(guò)著□□的生活。在《適者生存》一文中,他對(duì)在生存競(jìng)爭(zhēng)中敗下陣的小本經(jīng)營(yíng)者的悲慘下場(chǎng)表示了深切同情。 里柯克擅長(zhǎng)寫(xiě)隨筆式的短文,他繼承了十八世紀(jì)以來(lái)英國(guó)散文隨筆的傳統(tǒng):著眼于日常生活,信手拈來(lái)。他對(duì)生活中一些瑣碎而又可笑的現(xiàn)象,觀察得十分細(xì)致。 《素昧平生的朋友》就饒有風(fēng)趣地描繪了一個(gè)“不熟裝熟”者(結(jié)果上了大當(dāng))的微妙心理。作為上世紀(jì)出生并長(zhǎng)大的人,里柯克對(duì)二十年代出現(xiàn)的某些新事物不時(shí)表示反感,例如《我何以不參加□□□□賽》。這種厭惡心情往往是出于留戀往昔的感傷。 《哀后院的消失》就是對(duì)高層建筑一種無(wú)可奈何的反應(yīng)。從里柯克的《我的幽默觀》一文中,我們可以看到,他對(duì)待幽默十分認(rèn)真,擺的位置也很崇高。大凡好的幽默家,莫不是悲天憫人的人道主義者。在這一點(diǎn)上,里柯克與其所師承的狄更斯及馬克?吐溫是一脈相承的。他同情小人物,憎惡大腹賈;他不斷揭露社會(huì)上種種不公道、不合理的現(xiàn)象,用簡(jiǎn)潔有力的筆觸刻畫(huà)各個(gè)階層形形色色的人物,剖析他們靈魂中的貪婪自私、庸俗淺薄。 英語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)史上,對(duì)里柯克還沒(méi)有一個(gè)較確切的估價(jià)。一位批評(píng)家曾經(jīng)很謹(jǐn)慎地指出:在加拿大作家中間,里柯克是□接近偉大的。他算不上□偉大的作家。然而他可以跟那些□偉大的作家同桌而坐。我覺(jué)得在一定意義上,這個(gè)評(píng)價(jià)是公正的。里柯克雖然也寫(xiě)過(guò)幾部中篇和一部《狄更斯評(píng)傳》,但比較成功的還是他那些短小精悍的幽默小品,也就是說(shuō),相當(dāng)于作曲上的“輕音樂(lè)”。像中國(guó)雜文家一樣,里柯克通過(guò)各種□□形式,用笑罵的筆鋒跟他生活的那個(gè)社會(huì)里的不合理現(xiàn)象短兵相接。他雖然終生都是業(yè)余作家,然而他一直把文學(xué)當(dāng)作一支武器抓在手里,每篇東西都言之有物,而他又永遠(yuǎn)不甘于平淡無(wú)奇,想遍了法兒把話說(shuō)得新鮮,把武器磨得鋒利。這是他□值得我們今天學(xué)習(xí)的地方。 他接近偉大,因?yàn)樗麍?jiān)持做一個(gè)嚴(yán)肅的幽默家。他有意識(shí)地追求嚴(yán)肅的內(nèi)容,而且以此自豪。他在論文里不斷提起他□向往的一種境界:崇高的幽默。這里,作者所寫(xiě)的那些荒謬絕倫的情節(jié),那些不可調(diào)和的矛盾,根據(jù)的不是別的,而正是生活本身。幽默的內(nèi)容應(yīng)該是對(duì)人生的思考和詮釋,幽默家的笑里應(yīng)該含著淚水,因?yàn)橛哪也皇嵌喝税l(fā)笑的小丑,而是洞察人生的智者;他的幽默不是出于幸災(zāi)樂(lè)禍,而是對(duì)人間疾苦懷有惻隱之心。 我還特別贊賞他晚年對(duì)生命終結(jié)的看法。七十歲上他喉部開(kāi)過(guò)一次刀。當(dāng)有人問(wèn)他對(duì)死亡的態(tài)度時(shí),他回答說(shuō):“我懷疑死亡終究是不可避免的,但是把手杖交給我,我要去面對(duì)它! 里柯克以七十五歲高齡溘然長(zhǎng)逝。兩年后,里柯克學(xué)會(huì)為了紀(jì)念這位幽默大師,決定設(shè)立銀質(zhì)獎(jiǎng)?wù),頒給加拿大每年□優(yōu)秀的幽默作品。這一獎(jiǎng)?wù)略诩幽么笪膲险加邢喈?dāng)重要的地位。 這個(gè)集子里的三十篇小品,分別譯自以下十一本書(shū):《小鎮(zhèn)艷陽(yáng)錄》(1912)、《前前后后》(1913)、《來(lái)自大愚的月光》(1915)、《愚話續(xù)集》(1916)、《狂亂的小說(shuō)》(1918)、《腳燈之上》(1923)、《短路》(1928)、《文學(xué)上的失誤》(1930 年補(bǔ)充版)、《模范自述及其他特寫(xiě),由莊到諧》(1938)、《我的一位了不起的叔父》(1942)、《里柯克佳作選》(1946)。其中的二十五篇系蕭乾所譯,另外五篇的譯者是文潔若女士。(蕭乾) 我為什么殺我的房東 借錢(qián)之道 我所錯(cuò)過(guò)的機(jī)會(huì) 我與金融界的一段因緣 怎樣發(fā)大財(cái) 闊人幸福嗎? 樂(lè)善好施 巴黎的素樸生活 寵犬威吉——一首夏日牧歌 大西洋彼岸的友誼 在理發(fā)師的剃刀下 照相師的潤(rùn)色 適者生存 我的一位了不起的叔父 素昧平生的朋友 杰斐遜?索爾普的投機(jī)生意 臥車(chē)?yán)锏娜? 售書(shū)竅門(mén) “提起印度來(lái)” 編雜志 大演員一席譚 吃餅□□喬?布朗 訪問(wèn)典型的小說(shuō)家們 記一位記者朋友 薩隆尼奧 主席類(lèi)型種種 紐立芝太太置古董 我何以不參加□□□□賽 哀后院的消失 我的幽默觀 既然現(xiàn)在大家差不多都曉得我把我們公寓的房東殺了,我想就這個(gè)事件對(duì)社會(huì)作些解釋。 各方面都向我保證,說(shuō)解釋是沒(méi)有必要的,可是我自己對(duì)這個(gè)問(wèn)題總不能等閑視之,不得不去拜訪一下警官,把事情的詳細(xì)經(jīng)過(guò)報(bào)告給他。他告訴我說(shuō),□□沒(méi)有必要去作任何解釋。一般人殺房東都不加解釋,解釋起來(lái)也沒(méi)什么好處。 “你把房東給殺了,”他說(shuō),“很好,殺了還不就殺了唄!”我問(wèn)他從某一意義來(lái)說(shuō),這件事情與法律有沒(méi)有關(guān)系?他只搖了搖頭,反問(wèn)我說(shuō):“這跟法律有什么關(guān)系?” 我對(duì)他說(shuō),自從這件事情發(fā)生以來(lái),我的處境十分尷尬。很多朋友——甚至一些不相識(shí)的人,都向我祝賀。我想,要是把全部經(jīng)過(guò)統(tǒng)統(tǒng)公開(kāi)出來(lái),憑我所做的事也許不配接受大家的祝賀。一句話,我是希望把這件事情的來(lái)龍去脈適當(dāng)?shù)毓_(kāi)一下的。 “很好,”警官說(shuō),“要是你想這么做,可以填一份表格。”于是,他在他的文件堆里找了半天。 他問(wèn)我說(shuō):“你剛才說(shuō)的是已經(jīng)殺了你的房東呢,還是正打算殺他?”我斬釘截鐵地說(shuō):“我已經(jīng)把他殺啦。” 警官說(shuō):“那么,好,你得用另外一種表格!彼o了我一張印就的長(zhǎng)紙條,上頭留著填寫(xiě)的空白——?dú)⒎繓|者的年齡、職業(yè)、殺害的理由(如有即填,否則聽(tīng)便)等等。 “理由這一項(xiàng)我填什么呢?”我問(wèn)。 “我想頂好還是簡(jiǎn)單填上個(gè)‘無(wú)’字,”他說(shuō),“要不,你高興的話,也可以填上‘一般’!”說(shuō)完這話,他就朝我畢恭畢敬地躬了躬腰,示意叫我走出辦公室去,同時(shí)向我表示,希望我還是把房東掩埋一下,不要丟開(kāi)尸首不管。 我對(duì)這次會(huì)見(jiàn)很不滿意。我充分了解作警官的只能?chē)?yán)格按照法律辦事。要是每個(gè)人殺完了房東都來(lái)向他們問(wèn)詢一番,他們自然就會(huì)感到很為難,而且也不勝其煩。 一般的槍殺房東都與漲房租有關(guān),這用不著作什么解釋。房東說(shuō):“從下個(gè)月起,我每個(gè)月再漲你十塊錢(qián)房租。”房客說(shuō):“好吧,那么我就把你給斃啦!庇袝r(shí)候他把房東給斃了,有時(shí)候他也作興會(huì)忘記。 我這件事可與眾不同。由于全國(guó)房客聯(lián)合會(huì)打算在下星期六頒發(fā)給我一枚金質(zhì)獎(jiǎng)?wù),事到如今,我不得不把?jīng)過(guò)說(shuō)個(gè)明白。 講起來(lái)那是約莫五年前的事了,我清清楚楚地記得我和我太太搬進(jìn)這套房間來(lái)的情景。房東親自領(lǐng)我們看了房。我還想指出:當(dāng)時(shí)他的舉止神情一點(diǎn)也沒(méi)什么使我們覺(jué)得□□的地方——就是有,也很不明顯。 只有一件小事我牢記心頭:他向我們道歉,說(shuō)放碗櫥的地方太窄啦。 “這套房間里的碗櫥室不夠?qū)捑b!彼f(shuō)。 聽(tīng)他這么一說(shuō),我倒有點(diǎn)不安了。我說(shuō):“可是瞧吧,這個(gè)貯藏間,地方多大呀,至少也有四英尺見(jiàn)方,又通風(fēng)! 他還是搖頭,一再說(shuō)放碗櫥的地方太窄。他說(shuō):“我一定給你們?cè)僭靷(gè)像樣些的。” 兩個(gè)月以后,新的碗櫥室造好了,我發(fā)現(xiàn)他并沒(méi)漲房租,就大吃一驚——心里有一種莫名其妙的感覺(jué)。我問(wèn)他道:“新造了碗櫥室,難道你還不該漲房租嗎?”他回答說(shuō):“不漲,我一共才花了五十塊錢(qián)!蔽曳瘩g他說(shuō):“可是那五十塊錢(qián)每年的利息還不得六十塊嗎?” 這一層他倒是也承認(rèn)了,不過(guò)他說(shuō),他還是不想漲房租。我思索了一下,從他這種舉動(dòng)可以斷定他準(zhǔn)是患了初期麻痹癥,或是腦動(dòng)脈硬化癥。當(dāng)時(shí)我還沒(méi)想到要?dú)⑺,那是以后的事? 一直到轉(zhuǎn)年春天,我不記得發(fā)生過(guò)什么重大的事。后來(lái)我的房東有一天出乎意外地露面了,直說(shuō)“對(duì)不起,打攪了,”(這么道歉法兒,本身就形跡可疑。)然后告訴我們說(shuō),他打算把房間重新裱糊起來(lái),我怎么攔也攔不住。我說(shuō):“墻紙才糊了不過(guò)十年!彼f(shuō):“是呀,可是這十年來(lái),墻紙的價(jià)錢(qián)已經(jīng)漲上一倍啦!蔽覉(jiān)決地說(shuō):“很好,為了裱糊,每月你一定得漲二十塊錢(qián)房租!彼卮鹫f(shuō):“我不漲!边@件事情使我們彼此之間顯然疏遠(yuǎn)了好幾個(gè)月。 底下一件事就更加突出了。大家都記得當(dāng)時(shí)由于建筑費(fèi)猛漲,于是,房租也跟著大漲特漲。我的房東可還是不肯加房租。 “建筑費(fèi)至少漲了一倍啦!蔽艺f(shuō)。 “對(duì),”他回答說(shuō),“可是我眼前并不蓋房子呀。我一向從我這項(xiàng)房產(chǎn)的投資里得到百分之十的利潤(rùn);我眼下得的仍然是百分之十! “你總該替你太太想想吧!蔽艺f(shuō)。 “我不!彼卮鹫f(shuō)。 “你有義務(wù)替她想想!蔽医又f(shuō)下去!罢(qǐng)讓我告訴你,昨天我在報(bào)上看到一封房東的來(lái)信,我認(rèn)為那是(出自房東筆下)□漂亮的一封信。信里頭就談到建筑費(fèi)的上漲使他不得不想到他的妻小。信寫(xiě)得動(dòng)人極了! “我不在乎,我沒(méi)成親。”他回答說(shuō)。 “啊,沒(méi)成親,”我說(shuō)。我想大概就在這當(dāng)兒,我初次起意要把這個(gè)人干掉。 接著又發(fā)生十一月那件事。讀者一定都記得為了慶祝停戰(zhàn)日,房租又上漲了百分之五十。我的房東不肯參加這種慶祝。 這家伙這么缺乏愛(ài)國(guó)心,真叫我十分氣憤。同樣,為了紀(jì)念福煦將軍訪問(wèn)而加的租,以及后來(lái)為了向退伍軍人表示致敬加的租(如果我記的不差的話,那次加的是百分之二十五),他都拒絕了。 那純粹是一種愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng),事先毫無(wú)布置,完全出于大家的自覺(jué)自愿。我聽(tīng)到許多士兵說(shuō),那是他們回到祖國(guó)初次受到的歡迎,他們永遠(yuǎn)也不能忘懷。過(guò)不久,為了歡迎威爾士親王的訪問(wèn)又加了一回房租。在表示友好感情上,沒(méi)有比加房租更恰當(dāng)?shù)姆绞搅。可是呀,所有這些舉動(dòng),我的房東一概都不參加。他一直也不漲房租。他說(shuō):“我得到了我那百分之十就夠啦。” 我知道他那麻痹癥或是腦動(dòng)脈硬化癥這當(dāng)兒一定蔓延到腦部的一整葉或半個(gè)腦部了。 ——選自《我為什么殺我的房東》 ……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|