“學學半”出自《尚書·兌命》,是殷商時期思想家傅說提出的一種教育主張。傅說向商王武丁“勸教”說:“惟學,遜志務時敏,厥修乃來。允懷于茲,道積于厥躬。惟敩學半,念終始典于學,厥德修罔覺。”其意有三:其一,為學之道在于謙遜、敬業(yè)、專力和機敏。其二,唯有一念始終,篤行躬踐,且持之以恒,方能學必有成。其三,學同教,“上所施,下所效是為教也”。學與學乃事物之一體兩面,一半謂教,一半謂學。這些思想經(jīng)孔子的繼承與發(fā)展,提煉出了“教學相長”“學思并重”等諸多教學原則!抖Y記·學記》有言:“雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故日:教學相長也!秲睹吩唬骸畬W學半!浯酥^乎?”可以說,“學學半”的思想在我國教育史上一次深刻揭示出了教學相分相合的規(guī)律。
在西方的語境中,教與學的關系也備受教育研究者的關注。以德國哲學家約翰·弗里德里希·赫爾巴特(Johann Friedrich Herbart)為代表的傳統(tǒng)教育派,提出“教師、教材、課堂”三中心的主張,認為教師是教育過程的主導。美國哲學家約翰·杜威(JohnDewey)根據(jù)實用主義教育哲學提出了兒童中心論,把重心從教師、教材轉(zhuǎn)移到學生,以學生為教育主體。加拿大著名教育家邁克爾·富蘭(Michael Fullan)則提出,教學不是簡單的teaching和learning的相加,而應該用instruction來體現(xiàn)其整一性。他還提出:“教學這門專業(yè)必須轉(zhuǎn)變成為一種更好的學習型專業(yè)——這并非偶然現(xiàn)象,而是教師個人自身的要求,也是實踐工作順利開展的必然途徑!比毡窘逃龑W者佐滕學(ManabuSato)把教學活動理解為“學習共同體”,把教師的工作過程也解釋為“學習和成長”的過程……他們不僅洞察了教學一體、教學相長的原則,還主張在教學過程中,要不斷實現(xiàn)教師的自我成長與教育變革。
適讀人群 :供學生,教師閱讀
新時代外語教育面臨新的挑戰(zhàn),國家發(fā)展急需一大批卓越的外語復合型人才,這是新時代構(gòu)建人類命運共同體賦予
全體外語教育工作者的神圣職責。本書針對外語教育中出現(xiàn)的新動態(tài)、人材培養(yǎng)途徑的改革和外語教師觀念的更新
及在外語教育改革中應發(fā)揮的作用等問題進行了探討。本書包括外語界比較關注的新時代外語教育改革、人文教育
與外語教育、國際指南研制解讀等話題相關的文章。
“學學半”出自《尚書·兌命》,是殷商時期思想家傅說提出的一種教育主張。傅說向商王武丁“勸教”說:“惟學,遜志務時敏,厥修乃來。允懷于茲,道積于厥躬。惟敩學半,念終始典于學,厥德修罔覺!逼湟庥腥浩湟,為學之道在于謙遜、敬業(yè)、專力和機敏。其二,唯有一念始終,篤行躬踐,且持之以恒,方能學必有成。其三,學同教,“上所施,下所效是為教也”。學與學乃事物之一體兩面,一半謂教,一半謂學。這些思想經(jīng)孔子的繼承與發(fā)展,提煉出了“教學相長”“學思并重”等諸多教學原則。《禮記·學記》有言:“雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故日:教學相長也!秲睹吩唬骸畬W學半!浯酥^乎?”可以說,“學學半”的思想在我國教育史上第一次深刻揭示出了教學相分相合的規(guī)律。
在西方的語境中,教與學的關系也備受教育研究者的關注。以德國哲學家約翰·弗里德里!ず諣柊吞兀↗ohann Friedrich Herbart)為代表的傳統(tǒng)教育派,提出“教師、教材、課堂”三中心的主張,認為教師是教育過程的主導。美國哲學家約翰·杜威(JohnDewey)根據(jù)實用主義教育哲學提出了兒童中心論,把重心從教師、教材轉(zhuǎn)移到學生,以學生為教育主體。加拿大著名教育家邁克爾·富蘭(Michael Fullan)則提出,教學不是簡單的teaching和learning的相加,而應該用instruction來體現(xiàn)其整一性。他還提出:“教學這門專業(yè)必須轉(zhuǎn)變成為一種更好的學習型專業(yè)——這并非偶然現(xiàn)象,而是教師個人自身的要求,也是實踐工作順利開展的必然途徑!比毡窘逃龑W者佐滕學(ManabuSato)把教學活動理解為“學習共同體”,把教師的工作過程也解釋為“學習和成長”的過程……他們不僅洞察了教學一體、教學相長的原則,還主張在教學過程中,要不斷實現(xiàn)教師的自我成長與教育變革。
蔣洪新,湖南師范大學黨委書記、教授、博士生導師,國務院學位委員會外語學科評議組成員,教育部高 等學校英語專業(yè)教學指導分委員會主任委員,國務院學位委員會全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會副主任委員,全國英國文學學會會長,國家雙一流建設學科\"外國語言文學\"帶頭人。主持與完成***與省部級課題20 余項,出版學術專著6部,主編、翻譯著作10余部,在 核心期刊發(fā)表學術論文100余篇。
漫談新時代英語教育
新時代外語專業(yè)復合型人才培養(yǎng)的思考
新時代外語教育改革的幾點構(gòu)想
人工智能時代的外語教育改革
“通識教育”與英語專業(yè)人才的培養(yǎng)
人文教育與高校英語專業(yè)建設
外語教育的人文之道
加強研究生人文教育之我見
全人教育與個性學習——《普通高等學校本科專業(yè)類教學質(zhì)量國家標準(外國語言文學類)》課程體系的研制與思考
推動建構(gòu)中國特色英語類本科專業(yè)人才培養(yǎng)體系——《普通高等學校本科外國語言文學類專業(yè)教學指南(上)——英語類專業(yè)教學指南》的研制與思考
關于制定《英語專業(yè)本科生閱讀書目》的幾點思考
新時代翻譯的挑戰(zhàn)與使命
持守初心篤行致遠——我與中國外語教育改革40年
袁可嘉:青山綠水皆我故鄉(xiāng)
雕蟲歲月與漏船載酒:漫談翻譯家楊憲益
戛戛獨造融通中西——管窺張隆溪先生中西文化研究
后記