舊地重游(蘭登書(shū)屋現(xiàn)代文庫(kù)“二十世紀(jì)百佳英語(yǔ)小說(shuō)”,經(jīng)典原文全譯,無(wú)刪節(jié))
定 價(jià):49.8 元
- 作者:果麥文化 出品;伊夫林·沃 著
- 出版時(shí)間:2020/7/1
- ISBN:9787201159447
- 出 版 社:天津人民出版社
- 中圖法分類(lèi):I561.45
- 頁(yè)碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32
二戰(zhàn)爆發(fā),查爾斯的軍隊(duì)駐扎在一片茫茫雪地,待雪融化,他發(fā)現(xiàn)這里就是二十多年前故事發(fā)生的地方--布萊茲赫德莊園。
那是六月里的一天,查爾斯跟著他在牛津結(jié)識(shí)的貴族少年塞巴斯蒂安初次來(lái)到布萊茲赫德莊園,走進(jìn)這個(gè)天主教家庭。母親馬奇梅因夫人掌管著這座莊園,而父親馬奇梅因勛爵一戰(zhàn)后便拋下家人與情婦久居威尼斯。父親離經(jīng)叛道的行為讓整個(gè)家庭蒙羞,子女們?cè)谂で沫h(huán)境中成長(zhǎng)。
塞巴斯蒂安酗酒成癮,與家人決裂,甚至學(xué)著父親的樣子從家里消失。妹妹茱麗婭不顧母親的反對(duì)嫁給勢(shì)利政客,婚姻不幸。馬奇梅因夫人病危之際懇求查爾斯找回出走的兒子,而早已結(jié)了婚的查爾斯卻因邂逅茱麗婭,墜入愛(ài)河……
當(dāng)查爾斯再次踏入布萊茲赫德莊園,往昔的富麗已不復(fù)存在,田園牧歌的生活也已遠(yuǎn)去,只剩無(wú)限低回的追憶。
◆美國(guó)《時(shí)代》史上百佳小說(shuō)
◆BBC\"大閱讀\"*受讀者喜愛(ài)小說(shuō)
◆美國(guó)《新聞周刊》世界*好100本圖書(shū)
◆蘭登書(shū)屋現(xiàn)代文庫(kù)\"二十世紀(jì)百佳英語(yǔ)小說(shuō)\"
◆伊夫林·沃是我這一代*偉大的作家之一。--格雷厄姆·格林
◆\"我也曾有過(guò)田園牧歌的生活。\"--英國(guó)貴族*后的挽歌
◆1981年BBC改編電視劇,豆瓣9.2分,榮獲艾美獎(jiǎng)*佳迷你劇集、最佳男主角、最佳男女配角等10項(xiàng)提名
◆2008年改編電影,本·衛(wèi)肖主演,獲得第12屆奧斯卡風(fēng)向標(biāo)金衛(wèi)星獎(jiǎng)4項(xiàng)提名
序言
這部長(zhǎng)篇的此番再版,做了多處小小的增補(bǔ)及大幅的刪減。源于這樣的改動(dòng),我亦失去了往日在同代人中享有的推崇,跌入了一個(gè)由書(shū)迷來(lái)信及報(bào)刊攝影記者簇?fù)淼哪吧澜。小說(shuō)的主題或許太廣了吧--涵蓋著那些天恩眷顧的命運(yùn)迥異卻又息息相關(guān)的各色人物,即便如此,我并不打算為此道歉。相形之下,小說(shuō)的表現(xiàn)形式倒是我不甚滿(mǎn)意的地方,其中那些比較明顯的瑕疵興許可以怪罪到當(dāng)初創(chuàng)作的環(huán)境上去。
一九四三年十二月,我跳傘負(fù)了輕傷,有幸得以離隊(duì)休養(yǎng)。此次病假又得到仁慈寬厚的指揮官的恩準(zhǔn),得以延至一九四四年六月,直至此部長(zhǎng)篇小說(shuō)完成。創(chuàng)作時(shí),強(qiáng)烈的熱情讓我很是訝異,也可能是重返戰(zhàn)場(chǎng)之心太熾熱吧。那是一個(gè)物質(zhì)匱乏、災(zāi)難愈演愈烈的蕭瑟年代--亦是靠大豆度日及基本英語(yǔ)風(fēng)行的年代--對(duì)酒食的貪婪,對(duì)往昔光輝歲月、華麗辭藻修辭的貪戀充斥全書(shū),我也因此找到了依據(jù)。可如今,我口福已饗,那樣的文字就令人作嘔了。許多較為粗俗的段落已被修改,但未完全刪掉,畢竟它們是此書(shū)的主體。
書(shū)中有兩段處理讓我內(nèi)心相當(dāng)撕扯--犯下彌天大罪的茱麗婭的情感爆發(fā)以及馬奇梅因勛爵的臨終獨(dú)白。當(dāng)然,這些段落本就未曾企圖記錄人物的實(shí)際對(duì)話(huà),只是寫(xiě)作方式不同罷了。比如,查爾斯和他父親之間早期的幾個(gè)場(chǎng)景,換作現(xiàn)在,我是不會(huì)把這種描述方法運(yùn)用到以逼真敘事為目的的小說(shuō)中的?晌以谶@部作品中保留了近似本真的情節(jié),這正如勃艮第(勃艮第這個(gè)詞在好多版本中都出現(xiàn)了刊印錯(cuò)誤)的\"葡萄酒和月光\",它們基本都是寫(xiě)作時(shí)的心情,再加之許多讀者都喜歡那些段落,所以也就保留了下來(lái),當(dāng)然這并非需要考量的頭等大事。
一九四四年春天,是不可能預(yù)見(jiàn)到人們對(duì)英國(guó)鄉(xiāng)下宅子有現(xiàn)如今這般狂熱膜拜的。在那個(gè)春天,貌似人們覺(jué)得那些曾是藝術(shù)民粹的古老宅邸注定了頹敗毀滅,如十六世紀(jì)的廟宇一般。所以帶著熱烈的虔誠(chéng)之意,對(duì)她們的描寫(xiě)我用筆多少有些夸張。布萊茲赫德莊園今日已向游人開(kāi)放,園中寶貝也重新由專(zhuān)家安置起來(lái),對(duì)那些優(yōu)美的織物的保存比馬奇梅因勛爵還要更加妥帖,其英國(guó)貴族的屬性也被保留了下來(lái),這在彼時(shí)是無(wú)法辦到的,當(dāng)然胡珀的進(jìn)步在這幾點(diǎn)上也就彰顯無(wú)遺。基于此,這本書(shū)很大程度上是一首獻(xiàn)給空棺的挽歌。若想順應(yīng)時(shí)勢(shì),除非把這本書(shū)完全毀掉才能辦到。作為第二次世界大戰(zhàn)的紀(jì)念品,本書(shū)是獻(xiàn)給年輕一代讀者的,并非表面上所描寫(xiě)的二十年代和三十年代的風(fēng)光。
伊·沃
康貝-佛羅伊,一九五九年
伊夫林·沃(EvelynWaugh,1903年10月28日-1966年4月10日),英國(guó)作家,全名阿瑟·伊夫林·圣約翰·沃(ArthurEvelynSt.JohnWaugh),生于英國(guó)漢普斯特德。伊夫林·沃被譽(yù)為\"英語(yǔ)文學(xué)史上*具摧毀力和最有成果的諷刺小說(shuō)家之一\"。經(jīng)典作品:《衰落與瓦解》(DeclineandFall,1928)、《一抔土》(AHandfulofDust,1934)、《舊地重游》(BridesheadRevisited,1945)、《榮譽(yù)之劍》(TheSwordofHonourTrilogy,1965)。
譯者
良品,畢業(yè)于英國(guó)伯明翰大學(xué)國(guó)際新聞與出版專(zhuān)業(yè),曾任加拿大《渥京周末》執(zhí)行主編、《中華導(dǎo)報(bào)》特約撰稿人。已出版譯作:《爵士時(shí)代的故事》《賊城》《鴿子話(huà)》《毀滅天使》《當(dāng)\"9\"翻轉(zhuǎn)歸零》等。
自序
序幕舊地重游
第一部我也曾在阿爾卡迪
第一章我遇見(jiàn)塞巴斯蒂安·弗萊特--還遇見(jiàn)安東尼·布蘭奇--初訪(fǎng)布萊茲赫德
第二章堂兄賈斯珀的諄諄告誡--警告提防誘惑--牛津星期日的早晨
第三章我的父親在家里--茱麗婭·弗萊特小姐
第四章塞巴斯蒂安在家里--馬奇梅因勛爵在國(guó)外
第五章牛津的秋天--和雷克斯·莫特拉姆共進(jìn)午餐--和博伊·馬爾卡斯特共進(jìn)晚餐--薩姆格拉斯先生--馬奇梅因夫人在家里--不合世俗的塞巴斯蒂安
第二部舊地荒蕪
第一章薩姆格拉斯被揭露--告別布萊茲赫德--雷克斯被揭露
第二章茱麗婭和雷克斯
第三章馬爾卡斯特和我保衛(wèi)祖國(guó)--塞巴斯蒂安在國(guó)外--我告別馬奇梅因公館
第三部拉動(dòng)命運(yùn)之線(xiàn)
第一章暴風(fēng)雨中兩個(gè)孤兒
第二章預(yù)展--雷克斯·莫特拉姆在家里
第三章在噴泉邊
第四章不合世俗的塞巴斯蒂安
第五章馬奇梅因勛爵在家里--死在中式客廳里--最后見(jiàn)分曉
尾聲舊地重游