《詩經(jīng)新解全譯本》甄選《詩經(jīng)》中歷來被公認的名篇,而且保持了風、雅、頌的體例,每篇分為原典、注釋、譯文、解讀四部分,力求準確、簡介,以至信、達、雅的完美統(tǒng)一,更好地從字里行間切入《詩經(jīng)》時代,從精神層面上貫通古今,拉近讀者與《詩經(jīng)》的距離。
啟晟:漢語言文學碩士,專攻中國古典文學方向,詩歌愛好者,力求站在歷史的角度,根據(jù)真實的社會背景和獨特的角度來解讀中國古典文學作品。
風
周南
關(guān)雎——怦然心動情愫生
葛覃——賢惠女兒亦柔弱
卷耳——斷腸總是望夫歸
螽斯——人多往往好辦事
桃夭——簡單即為真與美
芣苢——生命與自然共振
漢廣——一腔情話付錯人
汝墳——征婦心酸幾人知
召南
鵲巢——包裝表里如一否
采蘩——為他人做嫁衣裳
草蟲——但愿廝守無別離
甘棠——生生不息的承延
行露——寧為玉碎不為瓦全
摽有梅——勇敢追求所愛
小星——自我覺醒的吶喊
江有汜——古典浪漫情懷
野有死麕——幸福的魅惑
騶虞——克難度險是男兒
邶風
柏舟——內(nèi)心哀怨的獨白
綠衣——斯人已逝情依在
燕燕——人生自古傷離別
日月——棄婦不甘的悲吟
擊鼓——征夫戰(zhàn)鼓幽怨多
凱風——寸草難報三春暉
雄雉——朝夕相對的依戀
匏有苦葉——等待愛情來
谷風——哀婉纏綿的傾訴
式微——不堪苦役的牢騷
簡兮——審美與尋求知音
泉水——出嫁女的思鄉(xiāng)曲
北門——小吏的幸與不幸
北風——共赴亡路的通告
靜女——天真爛漫的幽會
二子乘舟——最親母子情
墉風
柏舟——母女觀念的沖突
墻有茨——宮廷事很難說
桑中——桑林相會折柳惜別
相鼠——鼠輩何談禮與廉
載馳——行動比大話有力
衛(wèi)風
考槃——歸隱者自得其樂
碩人——千古絕唱頌美人
芄蘭——裝模作樣累不累
氓——婚姻是一本難念的經(jīng)
竹竿——遠嫁女思鄉(xiāng)情甚