墨辯今解序
《墨辯》為兩千年前的古籍,我是二十世紀(jì)的今人,以二十世紀(jì)的今人解釋兩千年前的古籍,所以名為《墨辯今解》。
所有后代人們對于古代典籍的注解,都是各時(shí)代的人們就自己對于古代典籍的理解,并以自己的語言對于古代典籍的說明,就當(dāng)時(shí)來說,都可以說是當(dāng)時(shí)的古籍今解。漢代人對于古代典籍的注解,在漢代的時(shí)候是當(dāng)時(shí)的古籍今解,宋代人對于古代典籍的注解,在宋代的時(shí)候也是當(dāng)時(shí)的古籍今解。古籍今解既不是后人的創(chuàng)作,也不是古書的翻版,是后人對于古籍的理解和說明。對于古籍的理解必須符合古人的原意,對于古籍的說明必須使今人看得懂。要符合古人原意就不能穿鑿附會,要使今人看得懂就要講得明白淺顯。古人的原意和今人的理解,無論從時(shí)代上來說,或從人的知識程度上來說,兩者之間總有一定的距離。古籍今解就是要把二者的距離使得盡量縮小,以至于完全消失,也就是要從古人原意和今人理解的矛盾中進(jìn)行斗爭,求得二者的對立統(tǒng)一。
《墨辯》這個(gè)名稱由晉代魯勝開始提出,本來是指墨子書中的《經(jīng)上、下》和《經(jīng)說上、下》四篇書言。晉人好談名理,《墨經(jīng)》多講名辯,所以魯勝稱《墨經(jīng)》為《墨辯》。實(shí)則,《大取篇》也多講名辯,《小取篇》則直可說是一篇名辯專論,因此,近年來人們多以《經(jīng)上、下》、《經(jīng)說上、下》和《大取》、《小取》六篇書統(tǒng)名為《墨辯》。
這六篇書在墨子書中篇幅不算大,內(nèi)容卻很廣泛,有哲學(xué)、邏輯、辯證法、政治、法律、經(jīng)濟(jì)、倫理、心理、數(shù)學(xué)、力學(xué)和光學(xué)等!赌q》這個(gè)名稱并不足以概括全部內(nèi)容,但是這個(gè)名稱似乎已經(jīng)是約定俗成,所以我們也就沿用了。這六篇書中所講的道理多和現(xiàn)代科學(xué)相吻合,有些問題的提出和解答是在科學(xué)史上的最早時(shí)期,所以《墨辯》不僅是我國很寶貴的文化遺產(chǎn),在世界文化史上也有崇高的地位。但是因?yàn)槲木浜啒,義理奧深,訛誤脫衍既多,又有古文奇字,經(jīng)與經(jīng)說分離,彼此接合困難,經(jīng)文旁行句讀變?yōu)橹毙羞B讀,更加行列錯(cuò)亂,所以梁啟超說治墨經(jīng)有八難(《墨經(jīng)校釋自序》),孫詒讓說“先秦諸子之訛舛不可讀,未有甚于此書者”(《墨子閑詁序》)。
墨學(xué)為先秦顯學(xué),《墨經(jīng)》本為墨徒俱誦之書,秦漢以后,墨學(xué)衰落,這六篇書也就很少有人研讀。晉代魯勝曾為《經(jīng)上、下》及《經(jīng)說上、下》四篇書作注解,名為《墨辯注》,早已失傳,《隋書·經(jīng)籍志》已不著録。鄭樵《通志·藝文略》所舉《墨子樂臺注》也不存在,對此六篇書是否有注不可知。清初傅山曾作《大取篇釋》,現(xiàn)存《霜紅龕集》,為清代中葉以前僅見的一篇關(guān)于《墨辯》的注釋,惜甚簡略,缺少精義。清中葉以前關(guān)于《墨辯》的研究所能言者僅僅如此。清代中葉,畢沅、汪中等承校勘古籍的風(fēng)氣校注《墨子》書,對于《墨辯》即多加注意。張惠言著《墨子經(jīng)說解》才引起人們對于《墨辯》作專門研究的興趣。七八十年來經(jīng)過多少人的?弊⒔猓@六篇難讀的古籍大半可以通讀了,但是其中還有些問題須再加研究!赌q今解》就是在前人所作的基礎(chǔ)上我對于這六篇古籍的學(xué)習(xí)。
凡例
。ㄒ唬┍緯攘行?,次舉訓(xùn)詁,再講義理,并將原文盡可能譯解為現(xiàn)代語。對原文的譯解,有的是簡單直譯,有的且譯且加解說,有的原文語句簡樸,義理深?yuàn)W,就加以比較詳細(xì)的說明。
。ǘ┍緯?,凡前人?,已經(jīng)被人公認(rèn)為是的,即據(jù)以改正,并在校語中說明舊本字句是什么,據(jù)何人校改。凡前人?睕]有被人公認(rèn)為是,我個(gè)人以為可采取的,暫不據(jù)改,只在校語中說明據(jù)某人所說,當(dāng)作什么。凡自己的?,仍寫舊字句,只在校語中說明當(dāng)作什么或疑當(dāng)作什么。凡訛誤衍脫太多的文句,除在校語中說明當(dāng)如何校正,并將校正后的全文另行寫出,用〖〗號附后,以便閲讀。有些簡單校勘,用下列符號表明:□衍文號、[]增字號、()當(dāng)作某字或同某字。凡采取前人的?,關(guān)于他所舉的證據(jù)和理由,盡量從簡,讀者要知道詳情,可參考原書。
。ㄈ┍緯忉,大體是先解字義,后解文句。對《經(jīng)上、下》和《經(jīng)說上、下》則先解經(jīng)文,后解經(jīng)說。有的經(jīng)文和經(jīng)說不便分開解釋,就合并解釋。遇有需要批判的地方,隨時(shí)加以批判。各家解釋可供參考的酌量采録。
。ㄋ模┍竟艦榻裼玫脑瓌t,對于書中所講有和現(xiàn)在學(xué)說思想相符合處,則盡量指出,以便相互印證。有些可以為我們學(xué)習(xí)馬克思列寧主義和毛澤東思想作參考的,更將馬列主義經(jīng)典和毛主席著作摘引,以資啟發(fā)。
(五)遇有眾說紛紜、莫衷一是的?焙徒忉專约喝鐩]有特殊的新見解,則僅采取其中比較近是的一種說法,對于其他各家所說不再提及。對前人不正確的說法,概不采取,非十分必要,也不加批判。
。┍緯闹饕罁(jù)孫詒讓定本《墨子閑詁》。孫定本校訂有誤,則依舊本。
陳高傭(1902—1976),已故著名歷史學(xué)者。1927年畢業(yè)于北京師范大學(xué),1928年赴日本留學(xué),1930年回國,任教于上海勞動(dòng)大學(xué),1933年任上海國立暨南大學(xué)(現(xiàn)華東師范大學(xué))文學(xué)院史地系教授,并兼任復(fù)旦大學(xué)、大夏大學(xué)、上海政法學(xué)院、滬江大學(xué)等校教授,1951年任西北大學(xué)教授,1954年調(diào)西安師范學(xué)院歷史系任教授,1960年任陜西師范大學(xué)教授!皐en革”期間,陳高傭遭政治迫害,受到極不公平的待遇。但在惡劣的環(huán)境中,陳高傭先后完成了《墨辯今解》、《老子今解》、《論語譯注批》和《鹽鐵論評注》等近百萬字的著作。“wen革”后,在中央統(tǒng)戰(zhàn)部的關(guān)心和重視下,陳高傭先生的冤案得以平反。陳高傭在學(xué)術(shù)上造詣?lì)H深,在我國史學(xué)界享有聲譽(yù)。