《曾文正公家書》是晚清一代中興名臣曾國藩流傳廣泛的作品,為世人修身、教子的經(jīng)典讀本,該書則為李鴻章、李瀚章兄弟編校的光緒己卯午(1979年)傳忠書局刻本簡體版,是公認(rèn)經(jīng)典的曾國藩家書版本。全書集結(jié)了曾國藩在清道光二十年(1840年)至同治十年(1871年)前后撰寫的致祖父母、父母、叔父母、諸弟、妻子及兒輩的家信,所涉及的內(nèi)容極為廣泛,小到人際瑣事和家庭生計的指陳,大到進(jìn)德修業(yè)、經(jīng)邦緯國之道的闡發(fā),可謂事無巨細(xì),一皆覆載。
《曾文正公家書(增補(bǔ)版 套裝全三冊)》在原書基礎(chǔ)上,綜合參考近人研究和珍貴史料,增加了家人給曾國藩的來信,和原來信件結(jié)合閱讀,更立體地呈現(xiàn)了曾國藩家族長盛不衰的秘要。
隨書附錄《曾文正公家訓(xùn)》兩卷,亦參照《家書》模式進(jìn)行了家人來信的增補(bǔ)。
《曾文正公家書》是一部流傳廣泛的作品。編者以李鴻章、李瀚章兄弟編校的光緒己卯年(1979年)傳忠書局刻本《曾文正公家書》為基礎(chǔ),補(bǔ)充曾國藩家人對應(yīng)的來信,形成了這本《曾文正公家書》。
在家書整理的基礎(chǔ)上,原編者按照曾國藩的人生歷程為線索進(jìn)行編輯,在家書不足以展現(xiàn)其人生全貌的地方,還選用了他寫給朋友、同僚等的信補(bǔ)充,使《曾文正公家書(增補(bǔ)版 套裝全三冊)》能夠通過曾國藩自己的文字完整地呈現(xiàn)曾國藩的人生軌跡和思想精髓,因此該書也可以作為曾國藩的人生自述來讀。
2011年9月,我們推出了以光緒己卯年(1879年)傳忠書局刻本《曾文正公家書》為底本的簡體橫排本《曾文正公家書》,引起了讀者的強(qiáng)烈反響,充分說明,公版書,底本的選擇非常關(guān)鍵。此后,許多原來可能稱之為“曾國藩家書”的圖書,便開始借鑒“曾文正公家書”這一書名,或者也稱“傳忠書局版”等等,熱鬧非凡。
首次出版已經(jīng)接近7年了,我們一直沒有對自己原來的版本進(jìn)行過大的修訂,這一方面是對于魚龍混雜的各類增補(bǔ)不敢茍同,一方面確實(shí)也沒有想到如何進(jìn)一步增加原書的附加價值,不敢輕易動手,以免囿于舊有框架,貽誤讀者。
7年之后,我們終于決定對原來的版本進(jìn)行增補(bǔ)。我們認(rèn)為,僅僅從數(shù)量上增加篇目,并不能真正加深我們對《家書》的理解,而對于家書所涉及內(nèi)容的立體解讀,則能夠讓我們對其內(nèi)容理解更深刻。書信這一特殊的文體,不是單一的單向表達(dá),而是有來有往的互動。如果我們能夠?qū)⒓胰藢懡o曾國藩的信和曾國藩的家書比照閱讀,那豈不是一個更完整的呈現(xiàn)?
曾國藩家人的書信自從1965年臺灣學(xué)生書局影印《湘鄉(xiāng)曾氏文獻(xiàn)》以后開始為人熟知,鐘叔河先生曾據(jù)此整理出版過《曾國藩往來家書全編》,王澧華先生也曾出版過《曾氏三代家書》。更多曾國藩家人的書信還在持續(xù)不斷地發(fā)現(xiàn)之中。
以往曾氏家人書信的出版,大多和文正公的書信分割開來,單獨(dú)按時間羅列,作為參考資料出現(xiàn)。這可能為研究者提供了方便,但對普通讀者的閱讀需求卻很難滿足。
基于此,我們決定用一種全新的方式,將曾國藩家人的來信和曾國藩的家書融合呈現(xiàn):
一、曾國藩的家書依然選擇以光緒己卯年(1879年)傳忠書局刻本《曾文正公家書》為底本,這一底本基本上已經(jīng)通過家書的形式全面呈現(xiàn)了文正公的人生軌跡。
二、家人的來信,參考了1965年臺灣學(xué)生書局《湘鄉(xiāng)曾氏文獻(xiàn)》、1975年臺灣學(xué)生書局《湘鄉(xiāng)曾氏文獻(xiàn)補(bǔ)》、1997年海南出版社《曾國藩往來家書全編》、2002年岳麓書社《曾氏二三代家書》、2006年岳麓書社《曾國荃全集》等資料。
三、按照來信、回信的對照關(guān)系,以及家書所論及內(nèi)容的相關(guān)性,我們在對應(yīng)的曾國藩家書的位置,增補(bǔ)曾國藩家人的相應(yīng)來信,和原來的家書組成一個有機(jī)的整體。對于和原底本內(nèi)容無關(guān)的家人來信,也相應(yīng)不收。
四、參考家人來信的內(nèi)容,對原來的底本內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)的修訂,使此版《曾文正公家書》更完善。
五、原附錄兩卷本《曾文正公家訓(xùn)》,同時也進(jìn)行了家人來信的增補(bǔ)。
此次增補(bǔ)共補(bǔ)充家人來信213封。基于客觀條件的限制,我們做不到每一封家書都附上家人的來信,但在目前能找到的資料中,我們盡可能收集全。隨著新資料的發(fā)現(xiàn),我們在將來的再版過程中也會繼續(xù)補(bǔ)充。
此次增補(bǔ)之后,《家書》有了以下特點(diǎn):
一、家書所述事件更全面。比如咸豐元年、二年間曾國藩欲為曾紀(jì)澤與已革云貴總督賀長齡庶出之女悔婚,原有家書曾數(shù)語提及,但來龍去脈不詳,而增補(bǔ)之后,結(jié)合其父曾麟書、其弟曾國潢、曾國荃、曾國葆的來信,悔婚原因、家人態(tài)度、曾國藩思想轉(zhuǎn)變等就清晰地展現(xiàn)在了讀者面前。再如同治五年五月十一日曾國藩給曾紀(jì)澤的家訓(xùn)提及“唐文除韓、柳、李、孫外,幾無一不四六者”,而同治五年五月二十四日曾紀(jì)澤回信就有疑問“唐文李、孫二家系指何集?伏求訓(xùn)示”,然后同治五年六月十六日曾國藩的家訓(xùn)中就有了“唐文李、孫二家,系指李翱、孫樵。八家始于唐荊川之文編,至茅鹿門而其名大定,至儲欣同人而添孫、李二家。御選《唐宋文醇》亦從儲而增為十家。以全唐皆尚駢儷之文,故韓、柳、李、孫四人之不駢者為可貴耳”。這樣才是一個完整的信息閉環(huán)。
二、人物更立體。單獨(dú)看曾國藩的家書,事必詳悉,略嫌瑣碎。而如果結(jié)合家人的來信,則事情有了回應(yīng),細(xì)節(jié)就產(chǎn)生了。家書中曾國藩對他的弟弟、兒子多有批評,而他的弟弟、兒子對批評有接受,也有反駁,同時弟弟對哥哥同樣有批評,有建議,加上弟弟們對自身心跡的剖白,不僅讓曾國藩的形象更立體,他家人的形象也更立體。我們看到的不再僅是單向的諄諄教誨,而是趣味橫生的家人互動。
三、修正家書中出現(xiàn)的一些舛誤。家書和家人來信中出現(xiàn)的人、事、地點(diǎn)、時間等互相觀照,多方比較,可以幫助修正家書中出現(xiàn)的一些舛誤。
在編輯體例上,家人來信采用仿宋字體呈現(xiàn),標(biāo)題前加“附:”字樣,以區(qū)別于原來的家書。家人來信中用以說明的小字,置于文中括號內(nèi)以示區(qū)別。家人來信中無法識別的字用“口”表示。根據(jù)行文需要編者補(bǔ)充的字,置于文中括號內(nèi)。
由于增補(bǔ)的信件既有針對曾國藩家書的回信(置于曾國藩對應(yīng)家書之后),也有曾國藩家書所回應(yīng)的來信(置于曾國藩對應(yīng)家書之前),僅僅從排列次序上,讀者很難準(zhǔn)確區(qū)分哪些信件是一組有關(guān)聯(lián)的信件組(如果沒有增補(bǔ)家人來信,一封曾國藩家書視同一個信件組),因此我們在目錄和正文中都做了對應(yīng)的處理。目錄中,只有信件組的第一封信(可能是曾國藩的家書,也有可能是家人的來信)才會標(biāo)頁碼,信件組的其他信件不標(biāo)頁碼。在正文中,不同的信件組之間,用“******”區(qū)隔開。
考慮到面向普通讀者,為保證閱讀的流暢性,家人來信中文字中出現(xiàn)的訛誤,通過多種版本比較,并結(jié)合其他參考資料的考證,一并選用一種最符合情理的更正,不再一一列舉考證過程。按照學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn),可能存在不嚴(yán)謹(jǐn)之處,敬請諒解。
本書異體字改用通行字(專名不改),通假字不改。所有表示尊稱的抬頭、空格取消,表示謙稱卑稱的小號字改用和正文相同的字體。夾注、旁注用不同字號、不同的字體排入相應(yīng)的位置,以示和正文區(qū)分。
原書中有疑問之處,如有其他史料和資料能確證為錯漏的,本次簡體版校對予以更正;其他疑問之處無法確切考證的,均照原書錄入。
曾國藩,初名子城,字伯涵,號滌生,謚文正。晚清中興名臣,湘軍的創(chuàng)立者和統(tǒng)帥,后世曾譽(yù)為“千古一完人”,被梁啟超稱為立功、立德、立言三不朽。曾國藩1811年生于湖南長沙府湘鄉(xiāng)縣,1838年考中進(jìn)士,從此開始了輝煌的仕途生涯,曾官至兩江總督、直隸總督、武英殿大學(xué)士、一等毅勇侯,是清朝歷史上漢族文人為官的高峰,謚號“文正”即為清朝文官的謚號。曾國藩一生以創(chuàng)立湘軍、開啟中國近代洋務(wù)運(yùn)動以及在識人用人方面的成就而為世人所熟知。
上冊目錄
卷一(道光二十年二月至道光二十三年六月)
卷二(道光二十四年正月至道光二十六年十月)
卷三(道光二十七年正月至道光三十年三月)
卷四(咸豐元年三月至咸豐四年十一月)
卷五(咸豐五年正月至咸豐八年三月)
下冊目錄
卷六(咸豐八年四月至咸豐十年五月)
卷七(咸豐十年六月至同治元年三月)
卷八(同治元年四月至同治元年十二月)
卷九(同治元年十二月至同治三年六月)
卷十(同治三年七月至同治十年十一月)