老人與海(2020版)
定 價:39 元
《老人與海》是張愛玲的一部譯文集,收錄了張愛玲翻譯的三種英文小說:諾貝爾文學(xué)獎得主海明威的《老人與海》、普利策獎得主瑪喬麗·勞林斯的《鹿苑長春》和美國文學(xué)之父華盛頓·歐文的《睡谷故事》。作為《老人與!分凶g第yi人,張愛玲在竭力呈現(xiàn)原著“淡遠的幽默與悲哀,與文字的迷人的韻節(jié)”的同時,也讓我們看到了她小說里“難得一見的強勁男性力道”。
*諾貝爾文學(xué)獎獲獎作品《老人與海》——中小學(xué)新課標必讀名著,影響歷史的百部經(jīng)典之一。
*張愛玲vs海明威,大師與大師的默契碰撞——張愛玲第yi個將《老人與海》翻譯成中文,中譯本一出版“立即被稱許為經(jīng)典”。
*同時收錄張愛玲譯作《鹿苑長春》——1939年普利策文學(xué)獎獲獎作品,蟬聯(lián)全美暢銷書排行榜140周,長期入選美國中小學(xué)教科書,
以及美國文學(xué)之父華盛頓·歐文的《睡谷故事》——曾被多次改編為電影、游戲。
張愛玲,中國現(xiàn)代作家。祖籍河北豐潤,1920年9月生于上海,1995年9月逝于美國洛杉磯。張愛玲深受中國古典文學(xué)影響,又接受了良好的西式教育,從而形成中西兼?zhèn)涞奈膶W(xué)視野。她的作品多著眼于普通人的命運,洞察人性的幽微,又有強烈的歷史意識,寫出了大變動時代下的眾生相,意象豐富,創(chuàng)造了一種蒼涼的文學(xué)筆法,在承續(xù)中國文學(xué)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,構(gòu)建了自己豐富而獨特的文學(xué)世界。
老人與海
鹿苑長春
睡谷故事