◎智利與聶魯達(dá)、米斯特拉爾齊名的小說家,智利的光輝與榮耀,智利乃至整個(gè)拉丁美洲小說的優(yōu)中之優(yōu)。聶魯達(dá)在阿根廷當(dāng)大使時(shí),邦巴爾曾寄住在他家,他們在廚房的同一張大理石餐桌上寫作,就是在這張餐桌上,誕生了聶魯達(dá)的名篇《大地上的居所》,也誕生了邦巴爾的驚世之作《*后的霧》。
◎博爾赫斯贊不絕口的拉美文學(xué)聲音,稱其作品為我們美洲永遠(yuǎn)不能遺忘之書。
◎打破生與死、夢與真實(shí)的界限,捕捉女性情感世界中*為本色的欲望與心理。
◎收錄作者的兩部代表作品:《*后的霧》智利版的《廊橋遺夢》,一生僅有的一次激情,成為余生平淡生活中跳躍的火光;《穿裹尸衣的女人》則打破生死限制,以死去的女人的視角回顧一個(gè)女性的一生。
◎眾多拉美文學(xué)大師的文學(xué)啟蒙者,胡安·魯爾福曾在采訪中承認(rèn)邦巴爾對其青年時(shí)代的影響,《穿裹尸衣的女人》中生與死的敘事把握對《佩德羅·巴拉莫》的創(chuàng)作影響至深;卡洛斯·富恩特斯也曾說過:瑪利亞·路易莎·邦巴爾是我們所有人的母親。
◎榮獲里卡多·拉昌獎(jiǎng)、華金·愛德華·貝略獎(jiǎng),20世紀(jì)智利小說的兩大高峰之一。
◎邦巴爾作品的主角往往都是女性,她們看似軟弱,對命運(yùn)的無常無能為力,但她們不甘馴服,從不自欺,忠實(shí)于自己的感受,并從中尋找到生存力量。
西班牙有一句諺語:知道你和誰在一起, 就知道你是誰(近朱者赤,近墨者黑)。看看瑪利亞·路易莎·邦巴爾的幾位朋友,就知道她是何許人了。
智利詩人聶魯達(dá)給她起過兩個(gè)綽號(hào),埃及蠓和火蜜蜂。前者形容他們倆的親密友誼:聶魯達(dá)在雅加達(dá)做外交官時(shí),豢養(yǎng)過一只埃及蠓,這寵物和他形影不離;當(dāng)他在智利駐阿根廷使館工作時(shí),邦巴爾寄住在他家,她就像那只埃及蠓一樣,總是跟隨這位兄長到處走動(dòng)。他們有時(shí)在廚房同一張大理石餐桌上寫作,聶魯達(dá)寫《大地上的居所》,她寫《后的霧》;鹈鄯,是指邦巴爾有火一般的熱情,她會(huì)像飛蛾撲火一般地投入創(chuàng)作,也會(huì)以同樣的熱情投入愛人的懷抱,但受到傷害時(shí),她也會(huì)用尾刺去報(bào)復(fù),哪怕付出致命的代價(jià)……聶魯達(dá)曾說,要想和哪個(gè)女人嚴(yán)肅認(rèn)真地談?wù)撐膶W(xué),那就只有邦巴爾,她給拉丁美洲文壇帶來了一股清風(fēng)。他還說,邦巴爾的作品用不著別人改動(dòng),她是一個(gè)完美主義者……
拉丁美洲位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者加夫列拉·米斯特拉爾,親切地稱邦巴爾為小女孩兒。當(dāng)邦巴爾的代表作《后的霧》與《穿裹尸衣的女人》出版時(shí),米斯特拉爾給予了極高的評價(jià),說她的作品是智利,乃至全拉丁美洲優(yōu)秀小說中秀的。當(dāng)她們再次相遇,邦巴爾正處于靈感枯竭、創(chuàng)作停頓的痛苦時(shí)期,米斯特拉爾給予她極大的鼓勵(lì)。米斯特拉爾后的歲月是在美國紐約度過的,時(shí)任智利駐美國的領(lǐng)事。當(dāng)她離開人世時(shí),邦巴爾是早到醫(yī)院去吊唁這位偉大女性的人。
邦巴爾和西班牙詩人加西亞·洛爾卡也結(jié)下了深厚的友情。當(dāng)她在布宜諾斯艾利斯時(shí),后者正帶領(lǐng)《茅屋》劇團(tuán)在阿根廷巡演。加西亞·洛爾卡回國時(shí),邦巴爾和同伴們一起深情地呼喊:再見,費(fèi)德里科……!她哪里知道,這次分手竟是訣別(加西亞·洛爾卡于1936年慘遭法西斯殺害)。
邦巴爾也是另一位大師級(jí)的阿根廷作家博爾赫斯家的座上客。他們常常一邊散步,一邊探討邦巴爾新作的構(gòu)思。博爾赫斯曾對邦巴爾創(chuàng)作《穿裹尸衣的女人》提出異議,認(rèn)為她可能把握不住生與死、人與魂之陰陽兩隔的分寸。邦巴爾卻癡心不改,堅(jiān)持自己的想法,結(jié)果她創(chuàng)作出一部驚世之作。她和博爾赫斯的友誼牢固而久遠(yuǎn)。1976年,當(dāng)她的小說《瑪利亞·格里塞爾達(dá)的故事》在智利海港城市瓦爾帕萊索出版時(shí),博爾赫斯不顧年老體衰、幾近失明,親自去參加首發(fā)式,為她站腳助威!
從瑪利亞·路易莎·邦巴爾與上述幾位大家的交往,可知她絕非等閑之輩。
邦巴爾在智利海濱小城比尼亞·德爾馬爾(海上葡萄園)度過幸福童年,在巴黎度過花季少女時(shí)代,1931年,她回到闊別已久的智利,在瓦爾帕萊索港下船。當(dāng)她從那艘名為太平洋女王號(hào)的越洋海輪走下舷梯時(shí),結(jié)識(shí)了和母親一起來接她的歐羅修·桑切斯,從此便刻骨銘心地愛上了這個(gè)正與妻子分居的男人,演繹出一場驚世駭俗的愛情悲劇。
不理智的癡情和任性一般不會(huì)有善果。當(dāng)她發(fā)覺歐羅修·桑切斯移情別戀時(shí),絕望之余,朝自己開了一槍,幸好未擊中要害,只是打傷了肩膀。在智利待不下去了,歐羅修給她買了一張去布宜諾斯艾利斯的機(jī)票,在那里她受到聶魯達(dá)夫婦的熱情歡迎。在阿根廷, 她的文學(xué)天賦得到了充分的發(fā)展, 創(chuàng)作了《后的霧》(1935)和《穿裹尸衣的女人》(1938),引起拉丁美洲文壇震驚。她曾代表阿根廷,出席1938年在美國紐約舉行的世界筆會(huì)。此后,她經(jīng)常居住在阿根廷或美國。曾與一個(gè)名叫拉爾科的畫家結(jié)婚,但是很快就分手了。一位年長的男士雖然很愛她,又忌諱她那段初戀的悲劇,這令她十分沮喪。她覺得是歐羅修·桑切斯毀了她的一生。當(dāng)她在報(bào)紙上看到歐羅修春風(fēng)得意地?cái)y妻子回到智利的照片時(shí),再也按捺不住心中的怒火,在街頭等到了歐羅修,朝他開了槍。她被捕了,幸虧歐羅修沒有死,而且也不愿糾纏此事,幾經(jīng)周折,她終交保獲釋。
邦巴爾只好離開智利,經(jīng)布宜諾斯艾利斯來到紐約。她漸漸平靜下來,為阿根廷雜志撰寫有關(guān)美國的紀(jì)實(shí)報(bào)道,有時(shí)還推銷藥品和牛奶。她已學(xué)會(huì)踏踏實(shí)實(shí)地生活和寫作,但依然苦悶,時(shí)常借酒澆愁。1944年,她和一位名叫法爾·德·桑·法葉的紳士結(jié)婚,并生了一個(gè)女兒,但依然郁郁寡歡。1956年,她的冤家歐羅修駕機(jī)出事身亡,她才回到闊別已久的智利,后又回到美國。1969年,丈夫去世,她更加孤獨(dú)。1971年,到布宜諾斯艾利斯;1973年又回到智利。
她的出現(xiàn)引起智利文學(xué)界的注意。智利教育部為她的小說《俏姑娘和夜鶯》(1960)頒發(fā)了里卡多·克拉尚獎(jiǎng)。1977年,她的小說《瑪麗亞·格里塞爾達(dá)的故事》在智利出版;同年,智利國家語言科學(xué)院為她頒獎(jiǎng)。此時(shí),《后的霧》已經(jīng)出到第八版了。
晚年的邦巴爾,處境悲涼。女兒不和她住在一起,甚至連信也不回一封。她只能靠丈夫的遺產(chǎn)每月150美元生活,幸好有一個(gè)外甥女每月寄給她300美元。直到1978年,政府才給她一點(diǎn)接濟(jì)。她幾次進(jìn)入養(yǎng)老院,喜歡長時(shí)間站在門口,希望有人認(rèn)出她來。她喜歡記者采訪,只是回避兩個(gè)話題:她的冤家歐羅修以及她為何不再有新作。1978年12月,她獲得一個(gè)地區(qū)性文學(xué)獎(jiǎng)。1980年5月6日,在圣地亞哥病逝。她死后輿論嘩然,質(zhì)問為何不授予她國家文學(xué)獎(jiǎng)。不久,在她的故鄉(xiāng)比尼亞·德爾馬爾以她的名字設(shè)立了一項(xiàng)文學(xué)獎(jiǎng);在圣地亞哥的拉斯孔德斯新區(qū),以她的名字命名了一所學(xué)校和一個(gè)廣場。
邦巴爾的生平大致如此。有人說:她也許是遭上帝貶謫的繆斯,來人間歷經(jīng)磨難的。
在我國,早較詳細(xì)地譯介邦巴爾的是北京大學(xué)西語系的博士生導(dǎo)師段若川教授。她是筆者的妻子,于2003年不幸去世。在此為她代筆,權(quán)作告慰她的在天之靈。
對段若川而言,接觸邦巴爾的作品,實(shí)出偶然。她從1983年起,開始研究智利著名小說家何塞·多諾索。至1991年,已經(jīng)翻譯出版了多諾索的六本書。1991年底,她了解到這位智利小說家十分向往中國的古老文明,而且很想與自己的中文譯者見面。
1994年,為了研究拉丁美洲的魔幻現(xiàn)實(shí)主義,她申請到了去智利訪學(xué)的機(jī)會(huì)。同年3月3日,她次去拜訪多諾索。當(dāng)天晚上,在智利首都圣地亞哥的馬波喬河畔有一個(gè)文化節(jié)的開幕式,多諾索夫婦邀她一同前往。開幕式在一座由老火車站改建的文化宮舉行。高高的穹頂上懸掛著六面白色旗幟,上面有男女各三位智利已故文化名人的肖像:三位男性是維森特·維多夫羅、巴勃羅·聶魯達(dá)和巴勃羅·德·羅卡,都是赫赫有名的大詩人;三位女性,位是抒情女王米斯特拉爾,第二位是著名歌手薇奧萊塔·帕拉,第三位,她不認(rèn)識(shí),朋友們告訴她是瑪利亞·路易莎·邦巴爾。巧合的是,同去的智利朋友格里戈送給她的一本書正是其本人撰寫的《瑪利亞·路易莎·邦巴爾》。
她如饑似渴地讀完了這本傳記,就想讀邦巴爾的小說,幾乎所有的朋友都向她推薦《后的霧》和《穿裹尸衣的女人》。多諾索夫人碧拉爾很快給她找到了《后的霧》。她迫不及待地閱讀,并在一周之內(nèi)完成了這部小說的翻譯,然后寄給了河北教育出版社的外國女性文學(xué)《藍(lán)襪子叢書》,因?yàn)樗瞧渲小稖厝岬募で槔滥蠚W卷》的主編之一。1995年,為了配合第四屆世界婦女大會(huì)在北京召開,《后的霧》同時(shí)在《世界文學(xué)》雜志和《藍(lán)襪子叢書》面世。不久以后,她又讀了西文版《穿裹尸衣的女人》,覺得同樣精彩,但已無時(shí)翻譯,便交給了她的弟子卜珊。卜珊當(dāng)時(shí)還是碩士研究生,如今已是品學(xué)兼優(yōu)的副教授了。她出色地完成了老師交付的任務(wù),《穿裹尸衣的女人》在《世界文學(xué)》首發(fā)!逗蟮撵F》和《穿裹尸衣的女人》是邦巴爾的代表作。阿根廷著名文學(xué)評論家安德森·因貝特認(rèn)為,這兩部作品表現(xiàn)的是幻覺的力量使人類與超人類的東西出現(xiàn)在神奇的、充滿詩意的地方。意大利文學(xué)評論家朱塞佩·貝利尼認(rèn)為,邦巴爾非常仔細(xì)地挖掘人的下意識(shí),尤其是女性的下意識(shí)。他認(rèn)為在《后的霧》中,作者把夢想與現(xiàn)實(shí)交織在一起,揭示了一個(gè)絕望女性的內(nèi)心世界,這一題材也是《穿裹尸衣的女人》中的主旋律,但與前一部小說相比,神秘的氣氛更為濃烈!冬旣悂·路易莎·邦巴爾作品全集》的編者盧西亞·蓋拉認(rèn)為,邦巴爾相信神秘事物和邏輯事物是交織在一起的,她相信從尼采到后現(xiàn)代所設(shè)置的存在就像一束沒有結(jié)果的反命題;她本人就是一個(gè)這樣的反命題。在1975年的一次采訪中,她說自己是融為一體的兩個(gè)人:一個(gè)大膽、瘋狂、想象力豐富;另一個(gè)有見地、但很謹(jǐn)慎。當(dāng)二者達(dá)成協(xié)議、合二為一時(shí),她就平靜了。
一些評論家認(rèn)為,在拉美作家中,邦巴爾是較早開發(fā)女性意識(shí)的,但她本人并不認(rèn)為自己是女權(quán)主義作家。在她的作品中,仍以男性為中心,不過,男人們已經(jīng)成了背景,她寫的是女性的感受。在二十世紀(jì)上半葉致力于文學(xué)創(chuàng)作的人中,她落落寡合,找不到自己的流派。她說:在內(nèi)心深處, 我認(rèn)為自己是個(gè)詩人,一個(gè)寫散文的詩人。她的作品中的女性人物總是有共同的命運(yùn):不幸、失敗或迷茫。即使被愛,那也是瀕臨強(qiáng)暴的侮辱。在她的絕大部分作品中都有霧。霧,象征著失望意義上的愛情、夢幻與陳規(guī)陋習(xí)。還有和霧對立的火,火意味著情侶、激情、冒險(xiǎn)與真實(shí)的存在……
在《后的霧》中,她創(chuàng)造了一個(gè)充滿神奇色彩的夢幻世界。那個(gè)世界被她寫得非常美, 但又撲朔迷離。她完全打破了現(xiàn)實(shí)與夢境的界限,使讀者像書中那不知名的女人一樣,弄不清她與情人的那段奇緣是否真有其事,或者僅僅是一場夢,一個(gè)刻骨銘心的愛的夢想,一個(gè)十來年間給予她生存力量的夢想。有人將《后的霧》視為超現(xiàn)實(shí)主義小說,正是因?yàn)樗膲艋檬澜,這是早期超現(xiàn)實(shí)主義的特征。對此,邦巴爾自己也承認(rèn):至于我的小說技巧,我認(rèn)為既是超現(xiàn)實(shí)主義散文式的,又是散文詩式的,是心靈明暗交接的故事,是從既奧妙又神秘的大自然中獲得的感受,有時(shí)也是我們對那被人們稱作來世的猶豫而又焦急的追尋。
《穿裹尸衣的女人》對拉美小說家的影響也不容低估。墨西哥著名作家胡安·魯爾福曾對阿根廷作家何塞·比揚(yáng)科說過,在他年輕時(shí),《穿裹尸衣的女人》曾給他很大的影響。從某種意義上說,《佩德羅·帕拉莫》可以看作《穿裹尸衣的女人》的回聲。
后,要說明的是,我對瑪利亞·路易莎·邦巴爾并未做過深入研究,在此僅僅是依據(jù)段若川教授留下的資料,對邦巴爾做一個(gè)簡要的介紹。是為序。
趙振江
2019年9月16日
于北京大學(xué)