定 價(jià):40 元
叢書(shū)名:溫尼科特心理治療經(jīng)典譯叢
- 作者:D.W.Winnicott 著,盧林,張宜宏 譯
- 出版時(shí)間:2019/10/1
- ISBN:9787565920462
- 出 版 社:北京大學(xué)醫(yī)學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):B844.11
- 頁(yè)碼:98
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
在《嬰兒與母親》一書(shū)中,溫尼科特闡述了關(guān)于嬰兒的重要問(wèn)題!秼雰号c母親(珍藏版)》匯集了溫尼科特這位杰出精神分析師對(duì)母親與嬰兒以及發(fā)生于出生時(shí)和出生后很短時(shí)間里兩者的心理過(guò)程的思考。
他深入淺出地討論了嬰兒的低需求、作為首次對(duì)話和“夢(mèng)的原材料”的哺乳過(guò)程、精神分析與助產(chǎn)術(shù)、人格的早征象、兒童照料中非語(yǔ)言交流的本質(zhì)等。自始至終,溫尼科特都清晰地向“奉獻(xiàn)的母親們”致以莫大的敬意。
《嬰兒與母親(珍藏版)》的內(nèi)容通俗易懂,提出的建議平和中肯,適合父母、即將成為父母者以及從事幼兒相關(guān)工作的所有人。
2003年,施琪嘉老師遞給我一本英文原版的《游戲與現(xiàn)實(shí)》,說(shuō):“把第3章翻譯出來(lái),我講課要用!蔽一1周時(shí)間把第3章翻譯出來(lái),并趁機(jī)翻看了全書(shū)。我深深地被這本書(shū)吸引,感覺(jué)受到很大的觸動(dòng)。1周后,我把譯文與原書(shū)一同交還給施教授,一點(diǎn)都沒(méi)有覺(jué)得日后自己會(huì)成為這本書(shū)的譯者。與其他心理學(xué)大師一樣,溫尼科特被我放在心中的神壇上供奉著、祭拜著。許多年后,當(dāng)師弟湯海鵬和我談到他希望翻譯這本書(shū),但擔(dān)心找不到出版社,問(wèn)我有沒(méi)有這樣的關(guān)系時(shí),我出于助人的目的,幫他聯(lián)系了北京大學(xué)醫(yī)學(xué)出版社的馮智勇老師。馮老師慧眼識(shí)書(shū),認(rèn)為這是極有價(jià)值的書(shū),溫尼科特也是非常有學(xué)術(shù)地位的分析師。他和他的同事董采萱老師、藥蓉老師賦予本書(shū)極大的熱情,鼓勵(lì)我們翻譯一套書(shū),哪怕是從溫尼科特的諸多著作中選擇幾本也可以。就這樣,我們不知天高地厚地開(kāi)始了這四本書(shū)的翻譯,甚至忽視了自己的英文和中文水平有限,從此開(kāi)始了感動(dòng)與痛苦的幾年!
很多施老師的研究生都曾經(jīng)參與過(guò)這幾本書(shū)的翻譯,但最初的譯文過(guò)于粗制濫造。我們?cè)?jīng)有一段時(shí)間每周二晚上在武漢中德心理醫(yī)院的會(huì)議室聚會(huì),討論我們覺(jué)得有爭(zhēng)議的句子。溫尼科特書(shū)中的很多獨(dú)創(chuàng)詞匯,或雖常用但被他改變了意義的詞匯,以及他發(fā)散性的思維和不聚焦的寫(xiě)作方式,都讓我們非常有挫敗感。翻譯組的人幾經(jīng)更迭,譯稿也反復(fù)重寫(xiě),我們?nèi)該?dān)心會(huì)不會(huì)搞錯(cuò)了溫尼科特的原意,弄得老爺子半夜從墳?zāi)估锱莱鰜?lái)朝我們怒吼——“你們瞎譯”。我們漸漸發(fā)現(xiàn)自己的中文也學(xué)得不夠好,因?yàn)橛袝r(shí)候理解了溫尼科特的意思,卻很難用合適的中文寫(xiě)出來(lái)。我們幾次想要放棄,但出版社的幾位編輯卻在百忙之中一直鼓勵(lì)我們堅(jiān)持,這使我們能夠在各種挫敗中最終完成了翻譯工作。真的,此刻我最想感謝的就是這幾位編輯——馮智勇、董采萱和藥蓉老師,尤其是董老師,她一直持續(xù)地鼓勵(lì)著我們,并多次通過(guò)郵件和視頻與我討論各種困難及具體細(xì)節(jié)。我想我欠董老師一碗熱干面和一份豆皮!當(dāng)然,還要感謝出現(xiàn)在我們譯者名單中的各位老師,以及曾經(jīng)參加翻譯的李航老師、劉文婷老師等。
我們做了一件力所不能及的事,譯文中難免尚存諸多遺憾,如果有機(jī)會(huì)再版,當(dāng)全力修改。但能勉為其難地第一次把溫尼科特的著作用中文簡(jiǎn)體版呈現(xiàn)給喜歡溫尼科特的各位讀者,我們?cè)谛呃⒅幸哺械阶院,因(yàn)檫@可以幫助中國(guó)的讀者與溫尼科特在“過(guò)渡性空間”里相遇。
最后我要感謝在修稿令我感到無(wú)比痛苦、煩躁甚至憤怒的夜晚無(wú)限包容我的家人!
在結(jié)束這篇前言之前,董老師告訴我她查的這四本書(shū)的出版順序是:《家庭與個(gè)體發(fā)展》(1965年)→《游戲與現(xiàn)實(shí)))(1971年)→《嬰兒與母親》(1987年)→《人類(lèi)本性》(1988年)。作為中文簡(jiǎn)體版的譯者之一,我建議大家閱讀的順序是:《嬰兒與母親》→《游戲與現(xiàn)實(shí)》→《家庭與個(gè)體發(fā)展》→《人類(lèi)本性》。這樣的順序也許能幫助大家更容易進(jìn)入到一個(gè)“過(guò)渡性空間”和溫尼科特相遇。
溫尼科特(D.W.Winnicott,1896-1971)的職業(yè)生涯早開(kāi)始于兒科醫(yī)生,后來(lái)成為一名蜚聲國(guó)際的精神分析師。他富盛名的概念是過(guò)渡性客體(或“安全的毯子”)。他與克萊恩(Klein)和費(fèi)爾貝恩(Fairbairn)一起,被譽(yù)為客體關(guān)系的創(chuàng)始人。他意義深遠(yuǎn)和原創(chuàng)性的思想持久地影響著全世界。他曾兩次當(dāng)選英國(guó)精神分析協(xié)會(huì)主席,也曾是皇家醫(yī)學(xué)會(huì)的兒科部主席。
1.平凡而奉獻(xiàn)的母親
2.了解與學(xué)習(xí)
3.作為交流的母乳喂養(yǎng)
4.新生兒和他的母親
5.個(gè)體的開(kāi)始
6.?huà)雰浩诘沫h(huán)境健康
7.精神分析對(duì)助產(chǎn)術(shù)的貢獻(xiàn)
8.兒童照料中的依賴(lài)
9.比較與對(duì)照“嬰一母交流”和“母一嬰交流”
每一章的原始資料
溫尼科特的著作