《中國莎士比亞研究(第2輯)》主要內(nèi)容包括莎士比亞與瘟疫研究,文本研究,改編·翻譯·闡釋,莎學(xué)書簡(2)。
李偉民,男,四川成都人,四川外國語大學(xué)研究生院教授,莎士比亞研究所所長,中國外國文學(xué)學(xué)會莎士比亞研究分會副會長,國際莎學(xué)通訊委員會委員,《中國莎士比亞研究》主編。入選中國人民大學(xué)復(fù)印報刊資料重要轉(zhuǎn)載來源作者序列外國文學(xué)研究方陣,入選中國哲學(xué)社會科學(xué)有影響力學(xué)者排行榜;教育部高等教育學(xué)位委員會專家?guī)煸u審專家,全國社科規(guī)劃辦委托的國家社科基金結(jié)項成果評審專家,北京大學(xué)圖書館全國中文核心期刊評審專家。出版莎士比亞研究專著5部。莎學(xué)研究專著獲重慶市人民政府頒發(fā)的重慶市社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎、曹禺研究論文一等獎,主持完成國家社科基金莎士比亞戲劇在中國語境中的接受與流變優(yōu)秀項目1項。
編 莎士比亞與瘟疫研究
放血療法與政體焦慮:體液理論中的《泰特斯·安特洛尼克斯》
災(zāi)難,詛咒,宗教話語:莎士比亞作品中的瘟疫意象
瘟疫陰影下的莎翁書寫
瘟神難掩戲劇煙火 文藝筑賦人世悲喜
第二編 文本研究
A Study of the Maternal Absence in Much Ado about Nothing
環(huán)境美學(xué)視角下的《仲夏夜之夢》
莎劇《亨利六世·上篇》中的貞德: 國族建構(gòu)與他者形象
論《亨利五世》的歷史敘事
小他者Ⅱ在哈姆雷特主體性建構(gòu)過程中的功能及功能實現(xiàn)
第三編 改編·翻譯·闡釋
莎士比亞的春天在中國
The Story of Hamlet and the Voice of Bujin in Korean Drama Tamra, the Island
潮劇《再世皇后》對莎劇《冬天的故事》的改編
亮樂月莎劇漢譯《剜肉記》中的女性形象重構(gòu)
莎士比亞戲劇的新意蘊(yùn)
重譯:如何避免缺乏學(xué)術(shù)意義的重復(fù)性勞動
第四編 莎學(xué)書簡(2)
莎學(xué)書簡(2)