人的理想和成就之間有一段距離,只有靠他的熱情才能跨越。摘自本書第22頁
現在咱們來捉迷藏吧。你若躲在我心里,要找到你并不難?墒悄闳舳阍谧约旱臍ず竺,誰想要找到你都沒用。摘自本書第38頁
如果我是你,我決不在退潮時埋怨大海。 摘自本書第159頁
《沙與沫》是紀伯倫散文詩代表作,由322首短小精悍的智慧格言組成,以沙沫為喻,將人置于廣袤的宇宙和大自然之中,字字句句蘊含真知灼見。
翻開本書,凈化心靈,在紛繁復雜的世界,做一個簡單而智慧的人。
《沙與沫》中譯本眾多,為什么有經驗的讀者選擇作家榜版?八大硬核入手理由
1.譯自原版,原汁原味:本書譯自貝魯特世代出版社1981年版《紀伯倫英語作品阿語全譯本》,傳神譯筆,原汁原味還原紀伯倫語言特色!
2.精美雙封,顏值爆表:國際設計師聯手作家榜經典團隊,量身定做內外精美封面。
3.原創(chuàng)彩插,圖文并茂:特邀插畫師范薇手繪30幅全彩插圖,圖文并茂,呈現紀伯倫散文詩意境。
4.新增注釋,輕松好讀:地名、人名、典故等背景加注,方便各年齡段讀者無障礙閱讀。
5.長文后記,豐富知識:特別收錄譯者長文譯后記,帶您全方位了解創(chuàng)作背景。
6.特別收錄,創(chuàng)作年表:新增附錄作者創(chuàng)作年表,帶您快速了解紀伯倫創(chuàng)作生涯。
7.版式舒朗,閱讀舒適:全彩插圖,圖文并茂,排版舒適,久看不累不費眼睛。
8.雙重驚喜,隨書附贈:免費送精美書簽 藏書票各1份!
[黎巴嫩]紀伯倫
(Gibran Kahlil,18831931)
享譽世界的黎巴嫩作家,與泰戈爾并稱為站在東西方文化橋梁上的巨人。
生于黎巴嫩北部的小山村貝什里,自幼靈氣十足。8歲時家庭遭遇變故,父親入獄,12歲時,母親攜4個孩子移居美國波士頓。一家生活艱難,靠沿街兜售物品為生。
15歲回到故鄉(xiāng)黎巴嫩求學,20歲畢業(yè)后重返波士頓,22歲時在紐約發(fā)表處女作《論音樂》,25歲時在摯友的資助下前往法國巴黎學習藝術,師從藝術大師羅丹。此間游歷歐洲,開闊眼界。
28歲,發(fā)表阿拉伯語小說《折斷的翅膀》,被譽為阿拉伯文學新運動的開端。35歲后相繼發(fā)表備受好評的《瘋人》《先驅》《沙與沫》《沙與沫》《大地之神》等八部散文詩集。其中《沙與沫》引發(fā)轟動,先后被譯成百種文字,僅美國版的銷量就近1000萬冊。
1931年4月10日夜,紀伯倫因病逝于紐約,享年48歲。根據他的遺愿,長眠于故鄉(xiāng)黎巴嫩的一處修道院。
1984年美國國會通過決議,在首都華盛頓為紀伯倫建立紀念中心,以此表示對這位偉大作家的尊重。
譯者簡介:
蔡偉良
上海外國語大學教授、博士生導師, 資深翻譯家,享受國務院特殊津貼,中國阿拉伯文學研究會原會長,上海翻譯家協(xié)會原理事。長期從事阿拉伯文學、阿拉伯伊斯蘭文化研究,出版專著、譯著十余部。代表譯作《沙與沫全書》(紀伯倫三部曲《淚與笑》《沙與沫》《沙與沫》),經久不衰,備受好評。
01 題記
001 沙與沫
171 大地之神
248 紀伯倫創(chuàng)作年表
252 譯后記