譯本序
《蟹行》(Im Krebsgang)出版于二○○二年二月,兩周內(nèi)售出二十五萬冊,在德國所有文學圖書排名榜上躍至榜首。二月四日,德國有影響的雜志《明鏡周刊》第6期率先將該書作為封面主題報道,標題是《德國的泰坦尼克格拉斯的新作:被遺忘的難民船悲劇》,除了一篇《蟹行》評介文章之外,還配發(fā)了許多有關威廉·古斯特洛夫號沉沒的文字和圖片資料,文章中稱,該書追述世界航運史上的海難德國威廉·古斯特洛夫號游船被蘇軍潛艇擊沉,是大膽地闖入了一個幾十年來德國戰(zhàn)后文學的禁區(qū),而且寫得極為出色,引人入勝。二月五日,德國電視二臺首播德國文學教皇賴希-拉尼茨基(Marcel ReichRanicki)主持的電視節(jié)目《賴希-拉尼茨基獨奏》,這個節(jié)目早已在幾個月前就作了預告,是頗受德國文化讀書界關注的事件,賴希-拉尼茨基對該書大加贊揚,聲稱在閱讀時多次熱淚盈眶,作為資深文學評論家,他不會在自己的水平之下流淚,他贊揚《蟹行》不僅是格拉斯迄今秀的作品,而且也是近年德語文學好的幾本書之一,他對著實況轉播的攝像機,向格拉斯表示祝賀。二月十四日的《明星周刊》稱:作者以高超的文學技巧,表現(xiàn)了二戰(zhàn)后期成千上萬德國東部居民向西部逃亡的歷史,將威廉·古斯特洛夫號海難作為中心事件,成功地把歷史事實與文學虛構融為一體。緊接著,德國幾乎所有重要報刊都發(fā)表了對《蟹行》的評介,但是大多數(shù)文章主要是著眼于威廉·古斯特洛夫號沉沒事件,老人與海成為好幾篇文章不謀而合的標題,而一些地方性報紙上發(fā)表的文章才比較注重作品的文學性。文學評論界對這部中篇小說幾乎一致贊揚,不少評論認為,《蟹行》
是格拉斯文學創(chuàng)作的一個新高峰。
格拉斯見到一些報刊借《蟹行》這部小說就威廉·古斯特洛夫號沉沒大做文章之后,在接受《明星周刊》記者采訪時明確提出:這是一場災難,而不是犯罪。當時仍在交戰(zhàn),威廉·古斯特洛夫號的行動有很大成分是軍事行動,這條船不是難民船,因為船上還有上千名德國海軍新兵和穿軍服的海軍輔助人員,蘇軍潛艇指揮官下令擊沉該船完全是正確的。關于闖入禁區(qū)之說,格拉斯也不完全贊同,他指出,寫德國這個發(fā)動戰(zhàn)爭的民族同時也是戰(zhàn)爭的犧牲品這一主題,在同時代的作家中不乏其人,德國東部居民向西部逃難,過去在東德是禁區(qū),但在西德不是,他自己的許多作品都對此有所涉及,只不過人們對
此沒有給予足夠的關注罷了。
在德國的兩家大眾新聞周刊《明鏡周刊》和《焦點周刊》公布的二○○二年年度文學類暢銷書單中,《蟹行》均排名,全年銷量在五十萬冊以上。《蟹行》是格拉斯一九九九年獲諾貝爾文學獎之后出版的部作品。有人說,諾貝爾文學獎給獲獎者投下了一道陰影,在其之下,不少作家基本停止了文學創(chuàng)作,很多人開始動手撰寫自傳或回憶錄。當記者問及格拉斯獲得諾獎對其文學創(chuàng)作的影響時,他說:我在寫作時完全忘記了獲獎的事。無論是在獲獎之前還是在獲獎之后,寫作過程都是很費力很辛苦的。我當然明白,外界的期望是很大的。他坦然地承認:我不知道,如果我是在五十歲時得到諾貝爾獎,會怎么樣。但是,我是在七十二歲時獲得的,已經(jīng)經(jīng)過了很多年在有可能獲獎的推測和等待中的磨煉。事實證明,七十五歲高齡的作家愈老彌堅,在文學創(chuàng)作上仍在不斷突破求新,作品本身無論是主題、構思、布局、敘述等,都確實可圈可點,不愧是出自大手筆之作,《蟹行》可以說
是格拉斯又一次給了世人一個驚喜。
德國當年在納粹主義思想驅使下發(fā)動了第二次世界大戰(zhàn),德國法西斯的鐵蹄幾乎踐踏了歐洲所有國家,給人類社會帶來難以想象的災難,僅居住在歐洲的猶太人就被屠殺了數(shù)百萬。然而,這個發(fā)動戰(zhàn)爭的民族,同時也是戰(zhàn)爭的犧牲品。上百萬德國軍人死于異國他鄉(xiāng),許多德國城市在戰(zhàn)爭后期乃至;鸷笕匀辉獾矫塑婏w機毀滅性的報復轟炸,一千多萬東部居民在寒冷的冬天向西部逃難,包括格拉斯出生和成長的但澤地區(qū)也被作為大國之間進行交易的籌碼,劃分給了波蘭,德國被盟軍四大國實行軍事管制,并且導致后來長達四十年的分裂,兩個社會制度完全不同的德國并存直到1990年才重新統(tǒng)一。長期以來,德國作為戰(zhàn)爭的發(fā)動者,始終只能扮演犯罪者和應該受到懲罰的對象,德國民族在戰(zhàn)爭中遭受的災難,一直是文
學創(chuàng)作中極少出現(xiàn)的主題。
......