《親愛的數(shù)據(jù)》是一本關(guān)于自我展示和自我表達(dá)的創(chuàng)意手帳,榮獲2015年信息之美數(shù)據(jù)可視化金獎(jiǎng),被豆瓣讀者譽(yù)為設(shè)計(jì)師版的《查令十字街48號(hào)》。
《親愛的數(shù)據(jù)》是一個(gè)為期一年的項(xiàng)目,發(fā)起人兼參與人是歐美的兩位數(shù)據(jù)設(shè)計(jì)師喬治婭和斯蒂芬妮。藝術(shù)節(jié)上的一次偶遇,讓她們成為親密的合作伙伴和一生摯友,她們約定用數(shù)據(jù)的方式記錄身邊的生活,每周選一個(gè)主題,繪制成漂亮的明信片,漂洋過海郵寄給對(duì)方。
這些用數(shù)據(jù)密碼編制的明信片上,記錄著她們的百態(tài)生活:她們的嫉妒,她們內(nèi)心積極的想法,她們的抱怨,她們買過什么東西,她們路過的門,衣柜里的衣服,聽什么樣的音樂,對(duì)手機(jī)的依賴程度,男朋友(老公)做的壞事……她們對(duì)生活數(shù)據(jù)的采集成為一種儀式,這些手繪明信片成了真實(shí)記錄生活質(zhì)感的方式。
經(jīng)過一年的記錄,她們的生活也在潛移默化中發(fā)生了改變,她們變得更用心去感受生活,對(duì)生活投入更多的熱情和探索欲,在更深層次上與自己,也與其他人聯(lián)系起來。
《親愛的數(shù)據(jù)》向我們展現(xiàn)了信息設(shè)計(jì)如何以藝術(shù)的方式呈現(xiàn),并激勵(lì)我們找尋生活細(xì)微之處的創(chuàng)意與美,讓我們拋開語言帶給我們的害羞和膽怯,去更直白真實(shí)地表達(dá)自己的想法。
◎手帳控、數(shù)據(jù)控和顏控不可不看的一本書!
《親愛的數(shù)據(jù)》的發(fā)起人兼參與人是歐美兩位數(shù)據(jù)設(shè)計(jì)師喬治婭和斯蒂芬妮,她們用一張張普通的手繪明信片,展示*視覺可視化的玩法!在一年的時(shí)間里,每一周,她們都會(huì)選擇一個(gè)主題,記錄并采集自己生活和行為的數(shù)據(jù)進(jìn)行可視化處理,再手繪到明信片上,以*古老的通信方式寄給對(duì)方。寄出的一方像密碼專家一樣對(duì)手繪加密,收到的一方像偵探一樣搜尋蛛絲馬跡,解讀明信片上的數(shù)據(jù),有點(diǎn)像兩個(gè)高智商精英的切磋,又有點(diǎn)像兩個(gè)平行世界的穿越游戲。
◎2015信息之美數(shù)據(jù)可視化金獎(jiǎng)作品,亞馬遜4.6星,豆瓣8.6分!
《親愛的數(shù)據(jù)》項(xiàng)目出版之前就獲得了信息之美的金獎(jiǎng)(2015年)。信息之美獎(jiǎng)全名為凱度信息之美獎(jiǎng)(The Kantar Information is Beautiful Awards),是為了嘉獎(jiǎng)信息與數(shù)據(jù)可視化的優(yōu)秀作品而設(shè)立的獎(jiǎng)項(xiàng),向我們展示了數(shù)據(jù)可視化未來發(fā)展的趨勢(shì)。
英美版的《親愛的數(shù)據(jù)》出版后受到全球手帳愛好者和數(shù)據(jù)愛好者的歡迎,亞馬遜平均得分4.5分上,豆瓣評(píng)分8.5分,被豆瓣讀者譽(yù)為設(shè)計(jì)師版的《查令十字街84號(hào)》。
◎自我展示和自我表達(dá)的創(chuàng)意手帳!
《親愛的數(shù)據(jù)》不僅改變了兩位作者的生活,也向我們展現(xiàn)了信息設(shè)計(jì)如何以藝術(shù)的方式呈現(xiàn),并激勵(lì)我們找尋生活細(xì)微之處的創(chuàng)意與美,拋開語言帶給我們的害羞和膽怯,去更直白真實(shí)地表達(dá)自己的想法。
preface
從紐約到倫敦,直線距離約6000千米,如果恰好有兩位朋友分別居住在這兩座城市,每周向?qū)Ψ郊乃鸵粡埫餍牌敲,在一?2周的時(shí)間里,這些互寄的明信片將跨越約624000千米的距離,繞赤道約16圈。正是喬治婭·盧皮,一個(gè)生活在紐約意大利女人,與斯蒂芬妮·博薩維奇,一個(gè)生活在倫敦的美國女人,共同創(chuàng)造了這樣的大數(shù)據(jù)。
雖然生活在不同的大洲,不同的城市,但一次藝術(shù)節(jié)上的偶然相識(shí),卻讓她們無意中意識(shí)到彼此幾乎過著平行而相似的生活:我們各自在國外生活(喬治婭從意大利搬到了紐約,而斯蒂芬妮,在科羅拉多的丹佛長大,現(xiàn)在生活在倫敦),我們年齡相同,都是獨(dú)生子女。然而,重要的是,我們都是視覺設(shè)計(jì)師,都喜歡繪畫,特別是用數(shù)據(jù)繪圖。
于是,她們選擇以不同尋常的方式深入了解彼此,在一年的時(shí)間里,每一周,她們都會(huì)選擇一個(gè)主題,記錄并采集自己生活和行為的數(shù)據(jù)進(jìn)行可視化處理,再手繪到明信片上,以古老的通信方式寄給對(duì)方。寄出的一方像密碼專家一樣對(duì)手繪加密,收到的一方像偵探一樣搜尋蛛絲馬跡,解讀明信片上的數(shù)據(jù),有點(diǎn)像兩個(gè)高智商精英的切磋,又有點(diǎn)像兩個(gè)平行世界的穿越游戲。
52周,那些構(gòu)思精巧、極具視覺沖擊力的明信片,成為她們了解彼此生活不同面向的信使,更讓她們從藝術(shù)節(jié)上偶然相遇的一面之交,成為親密的合作伙伴和一生摯友。而這52周的明信片匯聚在一起,便成就了2015年信息之美數(shù)據(jù)可視化金獎(jiǎng)作品Dear Data。
接下來,我們來看下她們是如何認(rèn)真地玩這個(gè)游戲的(以周斯蒂芬妮寄給喬治婭的明信片為例)。
周:時(shí)鐘的一周
如何閱讀,斯蒂芬妮給出了提示:
手繪以時(shí)鐘的表盤為基本的數(shù)據(jù)載體和表達(dá)形式。(每條線=一天中的一個(gè)小時(shí),順時(shí)針移動(dòng);每條分割線上的一段=一天,一周從中心開始向外移動(dòng))。
其中,表盤用標(biāo)志性符號(hào)代替:
普通箭頭符號(hào)代表打電話的時(shí)間,箭頭末端帶有圓圈的符號(hào)代表用手提電腦上網(wǎng)的時(shí)間,濃黑的粗箭頭代表使用微波爐的時(shí)間,等等,旁邊還標(biāo)注了在不同事情上花費(fèi)的時(shí)間。接下來,把這些提示運(yùn)用到明信片正面的手繪中,便可以了解斯蒂芬妮在這一周中的時(shí)間耗費(fèi)在哪兒。手繪中,放射狀指針有24條,代表一天的24小時(shí);每根指針有7條線段,代表這一周的7天。每條放射狀指針的每一條線段代表每一天,其上不同的箭頭代表這一天時(shí)間耗費(fèi)在哪兒。
看完表盤,一周所做的事情一覽無余,而且有一種抽絲剝繭的快感。在讀者大快朵頤的時(shí)候,兩位創(chuàng)作者的創(chuàng)作過程卻是喜憂參半。數(shù)據(jù)的收集、整理、繪制都不是一蹴而就的,不同的主題要考慮采用不同的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和測(cè)算工具,還要對(duì)抗生活和工作中的瑣事困擾,一旦沒有下意識(shí)記錄數(shù)據(jù),便會(huì)留下數(shù)據(jù)空缺。數(shù)據(jù)可視化的呈現(xiàn)和設(shè)計(jì)過程也是反復(fù)琢磨,幾易其稿。手繪過程中也常因明信片沾染了墨跡或是對(duì)方?jīng)]有收到又再次返工。創(chuàng)作過程中的這些酸甜苦辣,甚至一些特有的小情緒,也被兩位設(shè)計(jì)師以畫外音的方式記錄在卡片上,成為回味她們創(chuàng)作過程的獨(dú)家花絮。
在《大腦法則》(Brain Rules)一書中,發(fā)展分子生物學(xué)家約翰·梅迪納(John Medina)提到,視覺占用了我們大腦中一半的資源,眼睛是迄今我們主要的感官。
《親愛的數(shù)據(jù)》呈現(xiàn)給我們的,不是一種簡(jiǎn)單的視覺輸入,而是整合了數(shù)據(jù)多個(gè)維度信息的感知數(shù)據(jù)組,這些手繪展現(xiàn)出數(shù)據(jù)強(qiáng)烈的內(nèi)在邏輯和秩序感,同時(shí)又直達(dá)人心,攝人心魄;蛟S,這便是手繪與數(shù)據(jù)結(jié)合所帶給我們的獨(dú)特的審美和強(qiáng)烈的感染力。
2016年,一次偶然的機(jī)會(huì)看到《親愛的數(shù)據(jù)》(Dear Data)這本書,我便對(duì)它一見傾心。獨(dú)特的數(shù)據(jù)手繪創(chuàng)意、明信片郵遞通信方式以及清新脫俗的氣質(zhì),都讓人眼前一亮,深為著迷,因此,得知有機(jī)會(huì)翻譯此書的時(shí)候,我興奮了許久。翻譯過程并不因?yàn)樗菆D文書而顯得輕松。因?yàn)槲淖侄际鞘謱戵w,有些筆跡也頗為潦草,認(rèn)讀花了不少功夫。每次翻譯一周主題,都仿佛一次解密的過程,首先要理解兩位設(shè)計(jì)師的創(chuàng)作思路,再分析其符號(hào)和代碼所指代的意義,然后才能轉(zhuǎn)譯為讀者能夠理解的語言而又不失其準(zhǔn)確性。
在此,要特別感謝牛瑞華老師對(duì)這本書的高度認(rèn)可以及對(duì)我本人的信任,辛苦地洽談版權(quán),托人不遠(yuǎn)萬里從美國帶回樣書,并委托我翻譯,在翻譯的過程中給予了我的理解和空間。同時(shí),也要感謝家人的支持和陪伴,可以讓我安心完成翻譯工作。還要感謝喜歡這本書的讀者朋友,你們的認(rèn)同會(huì)讓我今后更加努力地發(fā)掘好書、翻譯好書。
然而,百密一疏,在本書的翻譯過程中,肯定也會(huì)出現(xiàn)一些疏漏,懇請(qǐng)各位讀者朋友不吝指正。
譯者曾熙
2020年6月
(意)喬治婭·盧皮
喬治婭·盧皮是一名信息設(shè)計(jì)師,她從事的信息可視化的工作常?缭綌(shù)字和印刷之間的鴻溝。因?yàn)閿?shù)據(jù)非人格化的特性帶來的挑戰(zhàn),她期望創(chuàng)造一種視覺敘事的方式將數(shù)字與它們所代表的意義聯(lián)系起來:知識(shí)、行為、人。她是Accurate一家位于米蘭和組約的以數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)研究、設(shè)計(jì)和創(chuàng)新為主的公司的聯(lián)合創(chuàng)始人和設(shè)計(jì)總監(jiān)。
(美)斯蒂芬妮·博薩維奇
斯蒂芬妮·博薩維奇是一名數(shù)據(jù)設(shè)計(jì)師,她的工作重點(diǎn)在于將源于語言、文學(xué)或科學(xué)的主題以非傳統(tǒng)的數(shù)據(jù)呈現(xiàn)方式來表現(xiàn)。由于經(jīng)常使用手工制作的方法,她的作品已經(jīng)在紐約的現(xiàn)代藝術(shù)博物館,里約熱內(nèi)盧的巴西銀行文化中心,都柏林的科學(xué)畫廊和倫敦英國國立維多利亞與艾伯特博物館展出。