《童年》是高爾基以自己的生活經(jīng)歷為基礎(chǔ)寫的一部自傳小說。主人公阿廖沙從小就受盡折磨與欺辱,無論是在精神上或是肉體上,都承受著巨大的痛苦。但是他卻沒有對生活失去信心,而是堅強的走了過來。
《童年》寫出了高爾基對苦難的認識,對社會人生的獨特見解,字里行間涌動著一股生生不息的熱望與堅強。它內(nèi)涵豐厚,耐人尋味,為我們描繪了一個精彩紛呈的精神世界。這部世界著名的自傳體小說三部曲,通過一個漸漸長大的孩子阿廖沙的生活,以孩子的眼光來觀察和了解他周圍的世界,讓我們看到了一個倔強、富有同情心和不斷追求的青少年形象和他在成長期所遇到的種種問題,以及所經(jīng)受的各種心理考驗。
......
★ 這是不同尋常的童年,這是受用一生的人生教科書
★ 高爾基自傳體三部曲第一部《童年》全譯本,翻譯家鄭海凌力作
★ 隨文附俄文原版經(jīng)典插圖
譯者前言
在我國讀者所熟悉的外國作家群里,再沒有比高爾基的名字更響亮、更親切的了。幾乎每個中學(xué)生都讀過他的作品,有數(shù)不清的作家、詩人、革命家在幼年受了他的啟蒙,讀著他的作品走進文學(xué)的殿堂,或走上追求真理和光明的道路。就一個作家在國外的影響而言,高爾基是一個奇跡。大約在1907年,他的小說《憂患余生》(俄文原名是《該隱和阿爾喬姆》)被初次譯成中文在中國發(fā)表,此后的數(shù)十年間,他的作品不斷譯介到中國。早在1946年6月,著名作家茅盾就說過:高爾基對中國文壇影響之大,只要舉出一點就可以明白,外國作家的作品譯成中文,其數(shù)量之多,且往往一書有兩三種的譯本,沒有第二人是超過了高爾基的。新中國成立后,高爾基的讀者就更多了。
高爾基和中國的關(guān)系也極密切。八國聯(lián)軍侵略北京時,他曾打算作為記者來中國,要從侵略者身上剝下文明的假面具。辛亥革命后,高爾基曾致信孫中山,信中說:我們俄國人,希望爭取到你們已經(jīng)取得的成就。我們在精神上是兄弟,在志向上是同志。1931年九一八事變和1932年1月日軍侵略上海之后,高爾基在3月2日的蘇聯(lián)《消息報》上發(fā)表《響應(yīng)孫逸仙夫人的呼吁》(宋慶齡就日本侵華向世界進步人士發(fā)出呼吁),表達了他對中國人民的同情和支持。高爾基病逝于1936年6月,可惜他沒有見到中國人民的勝利和崛起于東方的新中國。
高爾基是一個在黑暗中追求光明的作家,他在幼年就對事物特別敏感,關(guān)注人間的冷暖善惡!锻辍氛撬膬和瘯r代生活的寫照。高爾基出身于俄國社會底層,三歲時隨父母去了俄國南方的阿斯特拉罕,在那里染上了霍亂。他病愈后父親又染上這種可怕的流行病,一病不起。高爾基幼年失怙,由外公和外婆養(yǎng)育成人,只上過兩年學(xué),十一歲時便在社會上流浪謀生,憑著堅強的毅力讀書自學(xué),二十四歲時以高爾基為筆名(高爾基原姓彼什科夫)發(fā)表第一個短篇小說《馬卡爾·楚德拉》。三十四歲被俄國科學(xué)院選為榮譽院士(因沙皇尼古拉二世干預(yù)未果)。
......
高爾基(18681936),原名阿列克賽·馬克西姆維奇·彼什科夫。筆名馬克西姆·高爾基意為最大的痛苦。高爾基誕生在伏爾加河畔下諾夫哥羅德鎮(zhèn)的一個木工家庭。4歲父親去世后,他跟母親一起投奔外公,在外公家度過了不尋常與艱辛的童年。成長為作家后的高爾基作為蘇聯(lián)文化界的一面旗幟,為蘇維埃的文化建設(shè)做了大量工作。
《童年》是高爾基自傳體小說三部曲中的第一部 。早在19世紀90年代,高爾基就有撰寫傳記體作品的念頭。在1908年至1910年間,列寧到高爾基所在的意大利卡普里島公寓所做客,高爾基不止一次地向他講起自己的童年和少年的生活。有一次,列寧對高爾基說:您應(yīng)當(dāng)把一切都寫出來,老朋友,一定要寫出來!這一切都是富有極好的教育意義的,極好的!高爾基說:將來有一天,我會寫出來……后來,他實現(xiàn)了這個諾言。
目 錄
寫在前面的話 001
譯者前言 / 鄭海凌 001
一 001
二 018
三 040
四 067
五 088
六 109
七 123
八 143
九 170
十 198
十一 230
十二 261
十三 294
閱讀交流 319