隨著世界范圍內學習漢語人數(shù)的驟增,面向外國人的漢語教學課堂就不僅僅限于中國境內的各個大學,而是遍及世界各個國家的大學及孔子學院;隨著全球漢語學習隊伍的不斷壯大,外國人學習漢語的目的也隨著學習隊伍的壯大而呈現(xiàn)出多樣化,傳統(tǒng)的單純以語言知識和聽說讀寫技能為培養(yǎng)目標的漢語教學已經(jīng)不能滿足學習者的需求。特別是對于漢語水平已經(jīng)比較高的學習者來說,了解中國語言和文化常常是提高其運用漢語能力、避免跨文化交際障礙的重要途徑之一;而對于在國內從事留學生漢語教學或者在海外從事中文教學的老師來說,深入了解中國語言和文化,不僅是漢語教學本身的需求,而且是中文教師必備的知識和能力!吨袊Z言文化講座2》結集的各個專題,就是為了滿足漢語國際推廣大環(huán)境下各類學爿者的特殊需求。
《中國語言文化講座Ⅱ》付梓之際,正是漢語國際推廣日盛之時。隨著世界范圍內學習漢語人數(shù)的驟增,面向外國人的漢語教學課堂就不僅僅限于中國境內的各個大學,而是遍及世界各個國家的大學及孔子學院。隨著全球漢語學習隊伍的不斷壯大,外國人學習漢語的目的也隨著學習隊伍的壯大而呈現(xiàn)出多樣化,傳統(tǒng)的單純以語言知識和聽說讀寫技能為培養(yǎng)目標的漢語教學已經(jīng)不能滿足學習者的需求。特別是對于漢語水平已經(jīng)比較高的學習者來說,了解中國語言和文化常常是提高其運用漢語能力、避免跨文化交際障礙的重要途徑;而對于在國內從事留學生漢語教學或者在海外從事中文教學的老師來說,深入了解中國語言和文化,不僅是漢語教學本身的需求,而且是中文教師必備的知識和能力。本書結集的目的,就是為了滿足漢語國際推廣大環(huán)境下一批特殊漢語學習群體和漢語師資群體的需求。
本集共收錄了二十個專題:其中語言類四篇,內容涉及繁簡字、外來詞、禁忌和委婉語、成語等;先秦諸子八篇,分別是:孔子、孟子、老子、莊子、孫子、墨子、茍子、韓非子等;文化、文學、宗教及國情類八篇,分別為思想文化、佛教文化、風水文化、生肖文化、民族文化以及殘疾人事業(yè)、兒童文學、武俠小說等。
這些專題的內容雖然不同,但在選題上,均以實用而又富有代表性為原則。其內容最突出的特點是:不論是深奧的語言文化或思想文化,還是神秘離奇的民俗文化,都講解得深入淺出,使讀者易于了解和理解中國語言和文化的真諦和魅力。
前言
簡化字與繁體字
漢語中的外來詞
漢語中的禁忌語和委婉語
漢語成語里的文化
孔子與《論語》
孟子與《孟子》
老子與《老子》
莊子與《莊子》
孫子與《孫子兵法》
墨子與《墨子》
荀子與《荀子》
韓非與《韓非子》
傳統(tǒng)思想文化中的四大支柱
中國的漢語系佛教文化
從風水文化看中國的建筑
十二生肖
中國的少數(shù)民族及文化
中國的殘疾人事業(yè)
中國兒童教育與兒童文學
金庸的武俠小說
中華人民共和國成立后,開始有組織、有計劃地搜集、整理簡化字,漢字簡化運動也達到了高峰。
1950年教育部開始搜集常用的簡體字,并于1951年編成了《第一批簡體字表(初稿)》。后來又對這個字表反復進行修訂,于1954年底形成了《漢字簡化方案(草案)》,并印發(fā)了30萬份,向全國征求意見。1955年9月,根據(jù)征求意見的結果,中國文字改革委員會做出了進一步修訂,形成了《漢字簡化方案修正草案》,交國務院審議。1956年1月,國務院通過了審議并做出決定:“簡化字應該在全國印刷物和書寫的文件上一律通用,除翻印古籍和其他有特殊原因的以外,原來的繁體字應該在印刷上停止使用!
這次漢字簡化受到了小學生、工人和農(nóng)民的熱烈歡迎。因為簡化字減輕了他們的記憶負擔,緩解了他們學文化和漢字難的矛盾,對當時的普及教育和掃盲起到了很大作用。據(jù)新加坡學者謝世涯統(tǒng)計:《漢字簡化方案》共列繁體字544個,平均每個字16.8畫;簡化成515個簡化字后,平均每字8.16畫,差不多減少了一半筆畫。①
《漢字簡化方案》頒布后,在實行的過程中也發(fā)現(xiàn)了一些問題,其中最大的問題就是對類推簡化和偏旁簡化規(guī)定得不夠明確合理。此后數(shù)年,中國文字改革委員會又根據(jù)大家的意見對該方案進行了修訂,并于1964年編成了《簡化字總表》。這個總表在1986年又有個別調整,而1986年調整后的《簡化字總表》就是我們今天依據(jù)的標準。
……