本書以一種客觀記錄式的“零度風(fēng)格”,粗線條地描述了主人公默爾索在荒謬的世界中經(jīng)歷的種種荒謬的事,以及自身的荒誕體驗(yàn)。從參加母親的葬禮到偶然成為殺人犯,再到被判處死刑,默爾索似乎對一切都無動于衷,他像一個象征性的符號,代表了一種普遍的存在,又像是一個血紅色的燈塔,具有高度的警示性。
1.所有感覺自己與世界格格不入的人的本命之書!
2.入選《世界報(bào)》20世紀(jì)圖書100強(qiáng),力壓《追憶似水年華》,高居榜首!
3.諾獎得主加繆代表性作品,存在主義文學(xué)頭號經(jīng)典。
4.榜單神作,豆瓣圖書TOP250位列26位。
5.傅雷翻譯獎入圍譯者全新法語直譯。
6.俄羅斯大獎藝術(shù)家原創(chuàng)彩插,靈魂還原書中標(biāo)志性荒誕場景。
7.全彩精印,隨書贈送原畫明信片+1942年法文初版封面紀(jì)念藏書票。
阿爾貝·加繆,法國小說家、散文家和劇作家,存在主義文學(xué)的領(lǐng)軍人物。1957年因“熱情而冷靜地闡明了當(dāng)代向人類良知提出的種種問題”而獲得諾貝爾文學(xué)獎,是該獎有史以來最年輕的獲得者之一。
米哈伊爾·班可夫,俄羅斯新銳畫家,已為多部歐洲經(jīng)典文學(xué)作品創(chuàng)作插畫,其中《惡心》獲2016年塞爾維亞諾維薩德圖書插畫節(jié)大獎,《局外人》獲2017年“圖書印象”國際圖書插畫大賽文藝類最佳插畫獎,《卡夫卡日記》獲2021年“圖書印象”國際圖書插畫大賽優(yōu)勝獎。
唐洋洋,法語譯者,傅雷翻譯獎入圍譯者,譯有喬治·佩雷克的《薩拉熱窩謀殺案》卡特琳娜·班科爾的《三個吻》等。