一、本書收集的古文,從一個合適的角度,涵蓋了我國古代文化的精髓,并按思想內(nèi)容分列為隸屬于品德、學習、生活諸方面的十四個單元,以供高中學生在長思想、長學識、長身體的關鍵時期認真閱讀與批判吸收之需。
二、前面十三個單元,以各單元內(nèi)古文的共同主題詞命名。每單元分導讀、 導寫、知識點三個部分。第十四單元歷代狀元作文選了唐朝武則天垂拱元年(685)的殿試題,進士第一吳師道的對策以及武則天的御批,以廣聞識。
三、每個單元基本上有四篇古文用來導讀,有兩篇古文用來導寫;對它們都作了扼要精練的注解和字字落實的現(xiàn)代漢語翻譯。對導讀的古文,又一一著文細加賞析:或深入淺出地闡明其宏旨,或探幽燭微地摸索其思路,或引經(jīng)據(jù)典地洞悉其疑竇;而且站在古文的制高點,統(tǒng)籌賞析的構思,找到古文的突破口,總攬 一路的要點。總之是引導學生舉一反三,由此及彼,明白世務,省察人生。
四、在導寫方面,先啟發(fā)模仿,后鼓勵創(chuàng)造:因為同一單元的文章內(nèi)容和形式不乏相似之處,而且前面早有導讀文章激起模仿之趣,所以不難落筆;加上另有鑒賞文章構思點撥和參考題目兩項附后,讀者更可取其數(shù)點而連貫之,或擇其一點而發(fā)揮之,既可適應參考題目之需,也可獨辟蹊徑以求新,殊途同歸于寫作能力的提高。
五、每一篇古文后面附錄了現(xiàn)代漢語的譯文,其目的不僅是為閱讀古文帶來方便,而且要說明翻譯本身也是閱讀古文過程中不可或缺的一個步驟、一種學問。本書的譯文力求做到信、達、雅,以培養(yǎng)學生字字落實的基本功。讀古文如果只求了解大意,那就等于不讀。關鍵在于掌握古代漢語和現(xiàn)代漢語語法結(jié)構上的異同。為此,本書的注釋與譯文格外注重在這個異同上下功夫,俾使大家即使事先缺乏系統(tǒng)的語法知識,只要認真讀了注解和譯文,熏陶漸染,也會習慣成自然。因此,翻譯這個知識點,只需要在由句子特點、難點、重點組成的翻譯的視點上點到為止。
六、知識點通過題目的解析來傳授,并通過相應的測試來夯實:既使知識具體化、系統(tǒng)化,又使測試規(guī)范化、綜合化。這些知識點囊括了文言文基礎知識中 一字多義、一義多字、古今異義、偏義復詞、通假字、詞類活用、句式特點等七個主要部分。由于本書重點在導讀與導寫,基礎知識中有關段意概括與篇章梳理的內(nèi)容在此處略而不提了。下冊最后兩個單元后面,安排了基礎知識的綜合測試,以期學生對文言文基礎知識的網(wǎng)絡系統(tǒng)做到心中有數(shù),從而切實提高閱讀、 鑒賞古文的效率。
國家級人民教師獎章獲得者,全國模范教師,特級教師,上海民辦蘭生中學語文組顧問 張大文
2023年勞動節(jié)于上海