由畢繼萬著的《跨文化交際理論研究與應用》主要探討語言與文化、語言教學與文化教學、跨文化交際與第二語言教學之間的關系。全書共分六篇,分別圍繞對外漢語教學中“文化因素”的定位、第二語言教學的性質(zhì)和目的、文化差異與文化對比、破除跨文化交際研究中歐美中心論等問題展開討論。
前言
第一章 對外漢語教學中“文化因素”定位
1.對外漢語教學界有關文化因素教學研究的幾個理論
1.1 文化因素的界定
1.2 文化因素教學的理論基礎
1.3 關于文化教學內(nèi)容的理論研究
2.文化因素教學與研究處于總結和反思的關鍵時刻
2.1 研究成果有待總結和提高
2.2 研究工作需要反思之處
3.研究工作在逐漸深入,研究方向在逐步明晰
結語
第二章 第二語言教學的性質(zhì)和目的
1.中外九部相關論著簡介
1.1 歐關四部著作
1.2 國內(nèi)五部論著 前言
第一章 對外漢語教學中“文化因素”定位
1.對外漢語教學界有關文化因素教學研究的幾個理論
1.1 文化因素的界定
1.2 文化因素教學的理論基礎
1.3 關于文化教學內(nèi)容的理論研究
2.文化因素教學與研究處于總結和反思的關鍵時刻
2.1 研究成果有待總結和提高
2.2 研究工作需要反思之處
3.研究工作在逐漸深入,研究方向在逐步明晰
結語
第二章 第二語言教學的性質(zhì)和目的
1.中外九部相關論著簡介
1.1 歐關四部著作
1.2 國內(nèi)五部論著
2.有關觀點簡評
2.1 需要澄清的兩個概念
2.2 關于二語教育的目的——“跨文化人格”與“過渡文化人格”之爭
2.3 關于二語教學的指導理論
2.4 關于二語教學的性質(zhì)和目的
2.5 關于二語教學的內(nèi)容
2.6 關于二語教學與研究的方法
結語
第三章 文化差異與文化對比
1.識別和處理文化差異是對外交往的基本功
1.1 什么是文化差異
1.2 文化差異是跨文化交際的鴻溝
2.跨文化交際研究的是文化差異對跨文化交際的干擾
2.1 跨文化交際學是研究文化差異對不同文化之間交際干擾的一門學科
2.2 正確理解和恰當應對文化差異和文化沖突
3.跨文化交際處理的是文化特質(zhì)的異同
4.對比分析是識別和處理文化差異的根本方法
4.1 識別和處理文化差異最有效的方法是對比分析
4.2 對比分析強調(diào)的是文化差異,但并不是否定文化共性
4.3 對比分析要警惕用“比附”代替“對比”,即不可只見其同,不見其異
4.4 對比分析要避免主觀性,保證可靠性、有效性和可操作性
4.5 對比分析要用正確的方法
5.二語師生應當學會識別和處理文化差異
5.1 嚴防語言直譯
5.2 更不能容忍“只管樹木,不顧森林”的語言直譯
5.3 避免語言的靜態(tài)理解
5.4 注重交際規(guī)則的轉(zhuǎn)化
5.5 思維方式的轉(zhuǎn)化也不可忽視
5.6 對比分析要認真處理價值觀念的文化差異
5.7 對比分析要正確認識語言與文化之間的關系
結語
第四章 中國跨文化交際理論研究新階段展望
1.百花齊放的觀點開闊了理論研究的新視野
1.1 國內(nèi)對外漢語教學界關于“跨文化交際”界定的紛爭
1.2 國外關于“跨文化交際”界定的理論分歧
2.跨文化交際理論建設大有開拓的天地
2.1 跨文化交際理論研究尚處于探索階段
2.2 關于跨文化交際能力的研究還任重道遠
3.中外交往的急速發(fā)展對全民提出了“跨文化意識”培養(yǎng)的緊迫要求
3.1 西方關于跨文化意識的理論
3.2 缺乏“跨文化意識”難以進行跨文化交際
3.3 什么是“跨文化意識”
3.4 “跨文化意識”的內(nèi)涵
4.21世紀跨文化交際理論建設提出了新使命
4.1 如何認識與研究“全球化”
4.2 “全球化”需要破除歐美中心論,進行獨立自主的跨文化交際理論建設
5.如何適應新階段理論建設的新要求
5.1 力戒浮躁,把握方向
5.2 破除迷信,敢于創(chuàng)新
結語
第五章 跨文化比較研究與跨文化交際研究
1.什么是跨文化比較研究
2.什么是跨文化交際研究
3.跨文化比較研究與跨文化交際研究既有相似性,更有差異性
3.1 CCC與ICC的區(qū)別
3.2 CCC理論與ICC理論的關系
4.我國跨文化交際理論研究還需要做幾個區(qū)分
4.1 區(qū)分跨文化交際(ICC)理論與跨文化比較(CCC)理論
4.2 區(qū)分文化共性與文化個性
4.3 區(qū)分單一文化研究法和多種文化對比研究法
4.4 區(qū)分語言學理論與跨文化交際學理論
結語
第六章 “面子”與“關系”研究理論分歧的啟示
1.中外人士對漢文化的“面子”和“關系”的評論
1.1 對漢文化“面子”的評論
1.2 對漢文化“關系”的評論
2.關于“面子”的兩種理論
2.1 “西方派”的“面子挽救論”
2.2 “東方派”的“面子協(xié)調(diào)論”
3.關于“關系”的兩種理論
3.1 “西方派”理論
3.2 “東方派”理論
4.漢西“面子”的文化含義對比
4.1 漢文化的“面子”與英文化的“face”含義的界定
4.2 漢文化的“面子”與英文化的“face”含義的區(qū)別
4.3 “面子威脅”行為體現(xiàn)出漢英文化的相互關切與維護自尊的原則之別
5.漢西“關系”的文化共性與文化個性對比
5.1 “關系”的界定
5.2 “關系”的文化共性與文化個性
6.漢英“面子”和“關系”的文化共性與文化差異在禮貌語言中的體現(xiàn)
6.1 “面子”和“關系”體現(xiàn)出漢英文化之間相互關切與利益均衡之別
6.2 “面子”和“關系”體現(xiàn)出漢英文化之間自謙尊人與維護自尊之別
6.3 漢英面子和關系的根本差異是價值觀念的文化差異
結語
第七章 教授和學習第二語言要學會三個“什么”
1.是什么——中外人士常常相互不理解對方的話
1.1 中國人理解外國話的困難
1.2 外國人理解中國話的困難
2.為什么——中外相互誤解的癥結所在
2.1 語言直譯會引起文化誤解
2.2 詞義拼湊法是翻譯的大敵
2.3 語言靜態(tài)理解會引起文化誤解
2.4 價值觀的文化沖突是信息交流困難的根本原因
3.做什么——第二語言師生需要不斷增強跨文化意識,學會跨文化交際
3.1 學習第二語言必須學習跨文化交際
3.2 了解文化差異需要深刻的認識和切身的體驗
3.3 語言的使用要注意含義的文化差異
3.4 學習跨文化交際首先要認真學習和深入研究母語和母語文化
3.5 對比分析必須堅持正確的原則
結語
結束語
參考文獻