《中國(guó)與東北亞文化交流志》主要記述中國(guó)與其近鄰日本和朝鮮的文化交流,從中國(guó)上古文獻(xiàn)中關(guān)于古代日本、朝鮮的發(fā)現(xiàn)的記載說(shuō)起,繼而介紹中國(guó)古代思想哲學(xué)的東傳,中國(guó)儒學(xué)、佛學(xué)在日本和朝鮮的傳播,中日、中朝文學(xué)相互會(huì)合而產(chǎn)生的成果以及中國(guó)文獻(xiàn)典籍東傳日本的不同渠道和不同方式。本志也介紹了日本和朝鮮各歷史時(shí)期的文化代表人物。
嚴(yán)紹璗,北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所教授、博士生導(dǎo)師。先后擔(dān)任北大比較文學(xué)研究所所長(zhǎng)、日本京都大學(xué)人文科學(xué)研究所、日本佛教大學(xué)文學(xué)部、日本文部省國(guó)際日本文化研究中心客座教授等。著有《日本的中國(guó)學(xué)家》《中日古代文學(xué)關(guān)系史稿》《中國(guó)文學(xué)在日本》、《日本中國(guó)學(xué)史稿》等14種專著。發(fā)表論文、譯文170余篇。
劉渤,曾任北京大學(xué)學(xué)生工作部部長(zhǎng)、亞非研究所副所長(zhǎng)、韓國(guó)學(xué)研究中心秘書長(zhǎng)。譯著有《韓國(guó)近代史》。發(fā)表論文多篇。
第一章古代日本的發(fā)現(xiàn)
——中國(guó)上古文獻(xiàn)中關(guān)于日本的記載
第一節(jié)《爾雅》中的“日下”與“日本”的定名
公元前五世紀(jì)至前三世紀(jì),中國(guó)上古時(shí)代最早的字書《爾雅》第一次記敘了我國(guó)先民對(duì)中國(guó)四周的地理觀念。它稱北方為“觚竹”,南方為“北戶”,西方為“西王母”,東方為“日下”。其中關(guān)于“日下”,《爾雅》說(shuō):日下者,謂日所出之所,其下之國(guó)也。在古代漢語(yǔ)中,“下”主要有兩個(gè)意義。一是表示“從高處到低處”,與日本語(yǔ)中的“さがる”(Sagaru)和“おろす”(Orosu)等同義,屬于動(dòng)詞形態(tài)。一是表示“所處的位置在下方”,與日本語(yǔ)中的“もと”(Moto)和“した”(Shita)等同義,屬于名詞形態(tài)。《爾雅》中“日下”的“下”,應(yīng)當(dāng)屬于前一種意義的方位詞。所以,所謂“日下”,便是“在太陽(yáng)之本”,而不是“太陽(yáng)落下”的意思。
如是,《爾雅》的這一表述便可以得到順理成章的詮釋。它的本意是說(shuō),中國(guó)之東,那里是太陽(yáng)的故鄉(xiāng)。這一記載,在當(dāng)時(shí)未必確指日本列島,它更多的是表現(xiàn)了中國(guó)古代先民關(guān)于太陽(yáng)的奇特幻想和對(duì)于東海的神奇?zhèn)髡f(shuō),從而構(gòu)成了上古時(shí)代獨(dú)特而神秘的東方觀念。
盡管如此,由《爾雅》所表述的中國(guó)上古先民的這一東方觀念,與以后“日本”的定名,卻有著密切的關(guān)聯(lián)。
日本在飛鳥時(shí)代之前,關(guān)于自身的國(guó)土和人種,并沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一的確定的名稱。日本最早的書面文獻(xiàn)《古事記》是依據(jù)上古流傳下來(lái)的若干“帝紀(jì)”和“舊辭”編纂而成,其中稱自己的國(guó)土為“大八島國(guó)”“大八洲”“葦原中國(guó)”“豐葦原水穗國(guó)”等。八世紀(jì)末編成的《萬(wàn)葉集》及以后的《古今和歌集》,自稱國(guó)名為“やまと”(Yamato),用漢字表為“倭”或“倭國(guó)”。這顯然是把中國(guó)古文獻(xiàn)自《山海經(jīng)》以來(lái)關(guān)于“倭”的記載,與《三國(guó)志·魏書·倭人傳》中關(guān)于“邪馬臺(tái)”記述綜合而成的定名。然而,在七八世紀(jì)時(shí)代日本律令制國(guó)家體制逐步確立,形成古代國(guó)家的時(shí)候,朝廷開始官定國(guó)名為“日本”。公元720年依據(jù)中國(guó)傳統(tǒng)的編年體裁又采用古漢文撰寫成的日本古代第一部史書,首次命名為《日本書紀(jì)》。
“日本”的含義便是“太陽(yáng)的故鄉(xiāng)”。在這里,“本”就是“もと”的意思,即在太陽(yáng)之下。那么,當(dāng)時(shí)的日本人究竟依據(jù)什么觀察,感受到自己生活的土地竟然是“太陽(yáng)的故鄉(xiāng)”呢?地球運(yùn)動(dòng)的實(shí)際狀況使人類對(duì)于太陽(yáng)的升降具有共同的感受——即太陽(yáng)從東方升起,在西方降落。這一點(diǎn),對(duì)古代日本人來(lái)說(shuō)具有同樣的意義。因此,“日本”這一名稱的意義,在最初的時(shí)候,它并不是日本列島本土居住民的意識(shí),而是觀察到太陽(yáng)從東方升起的日本列島西側(cè)的居住民的意識(shí)。
實(shí)際上,“日本”這一名稱,與中國(guó)《爾雅》中把東方稱為“日下”具有極為深刻的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。六七世紀(jì)時(shí)代的日本貴族階級(jí)正是接受了《爾雅》中所表達(dá)的上古時(shí)代中國(guó)先民的最原始的東方地理觀念,進(jìn)而把它作為自己生活的土地、國(guó)家和人種的稱謂。
古代日本確定“日本”這一國(guó)名與“天皇”這一稱號(hào),經(jīng)歷了一個(gè)歷史過(guò)程,從中顯示出《爾雅》的東方觀念對(duì)當(dāng)時(shí)日本最高層知識(shí)分子心態(tài)的影響。古代日本的最高君主在確定“天皇”的稱號(hào)之前,曾稱為“王”“大王”“天子”等。公元607年,日本第二次“遣隋使”大臣小野妹子攜帶“推古天皇”(這是后世的稱呼)致中國(guó)隋代皇帝的《國(guó)書》。此《國(guó)書》的開首這樣寫道:“日出處天子致書日沒(méi)處天子”此《國(guó)書》引文見《隋書》卷八一《東夷傳》,并見《冊(cè)府元龜》卷九九七《外臣部·悖慢》。。此話的前半部分“日出處天子”是日本國(guó)王的自稱,文句中的“日出處”,明顯地來(lái)自《爾雅》中“日下者,謂日所出之所”,使用的是中國(guó)先民的東方地理概念。此句的后半部分用“日沒(méi)處天子”來(lái)指稱中國(guó)的皇帝,這里表述的是日本人的西方地理觀念,認(rèn)為中國(guó)便是太陽(yáng)西落的地方。這是當(dāng)時(shí)日本的貴族知識(shí)分子仿照《爾雅》中“日所出之所”而擬就的西土地理觀。正是從這個(gè)意義上,確認(rèn)“日本”這一定名是從“日下”引申出來(lái)的,這并不過(guò)分。這是《爾雅》表述的中國(guó)古代先民原始東方觀念的最大價(jià)值。
第二節(jié)《尚書》中的“島夷”與“原日本人”
中國(guó)上古時(shí)代記載日本列島的知識(shí)的最早文獻(xiàn),應(yīng)該推斷為《尚書·禹貢》本章引《尚書》文,皆見清人阮元?獭妒(jīng)注疏》,北京:中華書局,1980年。。《禹貢》為《尚書》中一篇獨(dú)立的地理學(xué)著作,相傳它記敘的是大禹時(shí)代華夏族的地形、山川及田賦等的狀況。司馬遷確信《禹貢》的價(jià)值,《史記·夏本紀(jì)》幾乎全文抄引《禹貢》的文字。
如果從《禹貢》記敘的地理觀念來(lái)考察——北起冀州,南至衡陽(yáng),西自傭州,東抵大海,這顯然是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代政治活動(dòng)的主要區(qū)域。由此大致可以判斷《禹貢》是公元前五世紀(jì)至前三世紀(jì)時(shí)代的作品,無(wú)疑是世界上最早的地理學(xué)著作。
在《禹貢》中,有兩處記載透露出中國(guó)古代先民關(guān)于日本列島的最初的知識(shí)和觀念:
其一曰:“冀州……島夷皮服,挾右碣石,入于河!
其二曰:“揚(yáng)州……島夷卉服,其篚織貝,其包桔柚錫貢。”
這是中國(guó)上古時(shí)代與海東原始居住民的最早記載。
從殷周開始,華夏族關(guān)于域外四方居住民的基本概念,習(xí)慣上采用“北狄”“西戎”“南蠻”“東夷”的稱謂。最早時(shí)期的“東夷”,指的是今天江淮流域一帶的原居住民。自春秋后期之后,江淮流域逐漸得到開發(fā),楚、吳、越等諸侯國(guó)曾強(qiáng)大于一時(shí)。從此時(shí)代起,中國(guó)古文獻(xiàn)中關(guān)于“夷”的觀念,與殷周時(shí)代的“東夷”,其內(nèi)涵便有了很大的不同。隨著江淮流域的繁榮與海外交通的拓展,上古時(shí)代中國(guó)人的地理知識(shí)面也逐步擴(kuò)大,這時(shí)候所謂的“夷”與“東夷”主要是指海外居住民了。
從《禹貢》所指示的方位來(lái)看,它所記載的“島夷”,指的是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代活動(dòng)于我國(guó)河北之東大海之中,與江浙之東大海之中的域外人種。他們分別從冀州(今河北)與揚(yáng)州(今江蘇)一帶,分南北兩路,登陸上岸,進(jìn)入我國(guó)境內(nèi)。此種“夷民”,考之戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的地理觀念,再參證相關(guān)的古文獻(xiàn)資料,可以判斷,他們是日本列島上的原居住民。人類學(xué)上稱之為“原日本人”(Proto Japanese)。
那么,究竟依憑什么作此判斷呢?《論語(yǔ)》中有一段很有趣的事實(shí),生動(dòng)地表明了那個(gè)時(shí)代中中國(guó)先民關(guān)于“夷”的觀念的演變。
《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》記孔子曰:道不行,乘桴浮于海。從我者其由與!本章引《論語(yǔ)》文,皆見清人阮元?獭妒(jīng)注疏》,北京:中華書局,1980年?鬃哟蛩闳绻约旱恼卫硐氩荒軐(shí)現(xiàn),他就準(zhǔn)備乘筏渡海,離國(guó)他去。此種因政治的失意而欲作“寓公”的想法,是上古以來(lái)中國(guó)華夏知識(shí)分子的傳統(tǒng),并不奇特。令人震驚的是,孔子竟然欲渡海東走。這是中國(guó)歷史上第一位公開言明打算移居海外的政治家、社會(huì)活動(dòng)家和學(xué)者。那么,孔子到底準(zhǔn)備去什么地方呢?《漢書·地理志》說(shuō)得很明白,其文曰:孔子悼道之不行,設(shè)桴于海,欲居九夷。夫樂(lè)浪海中有倭人,分為百余國(guó)。本章引《漢書》《后漢書》《三國(guó)志》文,皆見中華書局版“二十四史”(?)。這兩段史料中,有兩點(diǎn)是非常重要的。第一,春秋時(shí)代,海外傳聞的增多及與海外交往的拓展,促使孔子產(chǎn)生了欲去海外作政治“寓公”的念頭。第二,孔子欲居的海外,就是“九夷”之地。而此時(shí)的“夷”,已不在中國(guó)本土,實(shí)在便是樂(lè)浪海中的“倭人”。據(jù)此則知,此時(shí)代的所謂“夷”,即是“倭”,也即是“原日本人”。
從現(xiàn)在的研究中已經(jīng)獲知,古代日本列島與中國(guó)大陸的交往,首先是通過(guò)朝鮮半島來(lái)實(shí)現(xiàn)的。從日本列島的九州,越過(guò)對(duì)馬海峽,沿朝鮮半島西南海岸,西北向航行,便可到達(dá)中國(guó)大陸。《禹貢》中所記在冀州見到的“島夷”,即是沿此航線進(jìn)入我國(guó)河北渤海灣的“原日本人”。他們身穿獸皮衣服,沿碣石山下行,到達(dá)黃河入?。在這里需要指明的是,《尚書》中的“右”,是與《易經(jīng)》中所表示的相一致的方位概念,即指“西”位。同時(shí),上古時(shí)代中日之間的聯(lián)系,也有利用季風(fēng),直接越過(guò)東海而到達(dá)中國(guó)大陸的江浙沿岸,然后登陸上岸!队碡暋分兴浽趽P(yáng)州見到的“島夷”,他們身穿草麻編織的衣服,挑筐中裝著貝類的海貨,又以桔子、柚子等南方水果進(jìn)獻(xiàn),這便是利用季風(fēng)和大洋回流,直接渡過(guò)東中國(guó)海,到達(dá)江浙大陸的日本列島九州、鹿兒島等的原居住民。
東漢學(xué)者王充在《論衡》中的記載,加強(qiáng)了《禹貢》的確證性!墩摵狻せ謬(guó)》篇曰:“成王之時(shí),倭人貢暢。”《論衡·儒增》篇曰:“周時(shí)天下太平,越裳獻(xiàn)白雉,倭人貢鬯草!北菊乱墩摵狻肺,皆見《諸子集成》(七),北京:中華書局,1986年。這都是記載的日本列島南部的原居住民攜帶香草登上中國(guó)大陸的狀況。
《尚書·禹貢》中記錄的這些“島夷”,是全世界第一次在文獻(xiàn)中記錄到的“原日本人”。
……