孤獨(dú)如此巨大,連相愛都無法將它填滿。
而愛,到底意味著什么?
在意大利語里,黑色代表男人,銀色代表月亮,即女人。《黑與銀》是粒子物理學(xué)博士保羅•喬爾達(dá)諾繼《質(zhì)數(shù)的孤獨(dú)》以來又一部訴說愛與孤獨(dú)、直擊心靈的力作。小說的主人公是一名不善交際的物理學(xué)家,為大學(xué)的合同能否續(xù)約而倍感焦慮;妻子諾拉則是一名熱情外向的室內(nèi)設(shè)計(jì)師,擁有將人拉出“洞穴”的融融暖意。相處多年的保姆A女士患病離去后,表面上依然和諧的家庭,卻在無形中開始瓦解,二人不再耳鬢廝磨,共享一杯紅酒的深夜密談也化為昔日的回憶……
“在很長一段時(shí)間里,我曾經(jīng)確信,諾拉的銀色與我的黑色正在緩慢地融合;同樣一種帶著金屬光澤的柔滑的液體,最終將流淌在兩個(gè)人的身上。我想錯(cuò)了。我們都想錯(cuò)了。有的時(shí)候,生活就如同漏斗,會變得越來越狹窄。由情緒構(gòu)成的乳液,會逐漸分層;諾拉的開朗和我的憂郁;A女士黏稠的堅(jiān)定,和我妻子奇妙的無序;我逐年培養(yǎng)起來的,清澈的數(shù)學(xué)式推理,以及芭貝特未經(jīng)雕琢的思想。盡管交往頻繁,而且彼此之間存在著親情,每個(gè)人卻始終與他人分離。”
1、 喬爾達(dá)諾曾憑借第一部小說《質(zhì)數(shù)的孤獨(dú)》獲得意大利最高文學(xué)獎(jiǎng)斯特雷加文學(xué)獎(jiǎng)2、無論是《質(zhì)數(shù)的孤獨(dú)》、《人體》還是《黑與銀》,喬爾達(dá)諾均以理科生冷靜細(xì)微的筆觸工筆畫般勾勒了一代人的愛與孤獨(dú)。3、相比《質(zhì)數(shù)的孤獨(dú)》,《黑與銀》將更多生活瑣碎煩惱拉入故事之中。讀者仿佛看到《質(zhì)數(shù)的孤獨(dú)》中的男女主人公結(jié)婚生子后的平常日子。生活如同漏斗,將我們的空間越變越狹窄,我們離得更近,卻依然孤獨(dú)得如同兩個(gè)世界。
保羅•喬爾達(dá)諾(Paolo Giordano,1982-。,意大利著名作家,粒子物理學(xué)博士。25歲以處女作《質(zhì)數(shù)的孤獨(dú)》榮獲意大利最高文學(xué)獎(jiǎng)斯特雷加文學(xué)獎(jiǎng),成為該獎(jiǎng)有史以來最年輕的得主。另著有長篇小說《人體》!逗谂c銀》是他的第三部作品。
那個(gè)夏天,我明白了,對于我她并沒有足夠的信任。從那天開始,我們把長期以來隱藏的,對彼此的憎恨傾瀉而出。這種愈演愈烈的發(fā)泄,也越來越令人痛苦,無法阻攔。最終證明,例假的推遲只是一個(gè)虛假的警報(bào)。不過,發(fā)展到這一步,結(jié)果如何已經(jīng)無關(guān)緊要,因?yàn)樗男Ч呀?jīng)呈現(xiàn)在那里。從表面上看,我們的夫妻生活仍舊根據(jù)一件件有待完成的任務(wù)一成不變地進(jìn)行著。然而,它卻像是配備了一個(gè)筋疲力盡的心臟。我看到諾拉痛苦、焦慮、憤怒,但從未顯出軟弱,抑或是冷漠。缺少了她的開朗,世界重新變成一個(gè)冰冷的外殼,就像我認(rèn)識她之前所處的那個(gè)世界一樣。有的時(shí)候,甚至埃馬努埃爾也顯得疏遠(yuǎn)。
“今晚我們可以到那間魚鋪去吃飯,然后聊聊天。”
“假如你愿意的話。不過我不太餓。”
“還是去吧。”
然后,我們就像陌生人一樣吃了晚飯。當(dāng)我們彼此之間存在著默契的時(shí)候,時(shí)常對那些找不到話題的夫妻抱有同情。而今,我們與他們之間已經(jīng)沒有差別。
“你怎么啦?”
“沒什么。”
“你好像在傷心。”
“我沒有傷心,只是在想事情。”
“你在想什么?”
“沒想什么。”
“你讓我害怕。你是故意這樣做的嗎?”
我們不斷地彼此挑釁,目的僅僅是打破沉默,因?yàn)槲覀儗Υ瞬⒉涣?xí)慣。仿佛任何東西都不再向我們施出援手。我們的行為如此愚蠢,就好像這是人類歷史上第一次夫妻之間的危機(jī)。
即使一對年輕的夫妻,也可能生。 由于缺乏信心,生活的周而復(fù)始,還有孤獨(dú)。變化悄無聲息,而且,我們的變化很快就發(fā)展到了床笫之間。在十一個(gè)星期中,也就是A女士逐一失去機(jī)體基本功能的那段時(shí)間,諾拉和我并沒有觸摸過對方,甚至沒有這樣嘗試過。我們躺在床上,保持著安全的距離。我們的身體就好像是堅(jiān)不可摧的大理石塊。
在半夢半醒之間,我痛苦地回想著: 她的身體曾經(jīng)屬于我,我的也曾經(jīng)屬于她。在那個(gè)時(shí)候,我可以不必請求她的允許,撫摸她身體的任何地方: 后頸,乳房四周,彎曲的脊椎,沿著她臀部的縫隙,我被允許將手指探進(jìn)任何地帶,而不必害怕令她厭煩;杌栌乃矔砸环N不自覺的顫抖作為回應(yīng)。我們兩個(gè)人都沒有逃避性行為,從來沒有。我們曾經(jīng)由于缺少機(jī)會和力氣,長時(shí)間忽略這件事,卻從來沒有為它設(shè)置障礙。無論事情如何發(fā)展,我們都知道,在臥室里,有那么一塊未被腐蝕的空間,在等待著我們,一個(gè)能夠短暫地親熱和彼此撫慰的庇護(hù)所。
假如說我們身上的癌癥同樣企圖侵入大腦,那么,它做到了。妻子距離我僅僅幾厘米,我卻不知道如何接近她。對于那些天日日夜夜的記憶,盡管它們剛剛過去,卻已經(jīng)是殘缺不全和彼此矛盾的,充滿了憎恨和殘酷的想象:諾拉背叛了我,和隨便什么人在一起。 賈雷諾并沒有清晰地說明,各種情緒之間是否可以像油漆一樣彼此混雜;又或者如同油與水,共同存在,又彼此分離。他也沒有解釋,假如肝臟中的黃色與血中的紅色混合在一起,是否會制造出一種嶄新的、橙色的性格;又或者通過它們的接觸,會不會產(chǎn)生洋溢的熱情,抑或是單純的情感,也就是人與人之間的彼此滲透,就好像古代那些彼此相通的瓶子里會發(fā)生的那樣。在很長的一段時(shí)間里,我認(rèn)為事情就是這樣的。我曾經(jīng)確信,諾拉的銀色與我的黑色正在緩慢地融合;同樣一種帶著金屬光澤的柔滑的液體,最終將流淌在兩個(gè)人的體內(nèi)。那種同樣的顏色,就如同古代柏柏爾人制作的某些首飾(我送給諾拉的第一個(gè)禮物,就是一條那種類型的手鏈,上面刻著五顏六色的幾何圖形。這并非是個(gè)偶然)一樣。而且,我們都曾經(jīng)確信,A女士體內(nèi)那鮮紅的汁液,將為我們的生活增加一種特別的濃度,使我們變得更加堅(jiān)強(qiáng)。
我想錯(cuò)了。我們都想錯(cuò)了。有的時(shí)候,生活就如同漏斗,會變得越來越狹窄。由情緒構(gòu)成的乳液,會逐漸分層: 諾拉的開朗和我的憂郁;A女士黏稠的堅(jiān)定,和我妻子奇妙的無序;我逐年培養(yǎng)起來的,清澈的數(shù)學(xué)式推理,以及芭貝特未經(jīng)雕琢的思想。盡管交往頻繁,而且彼此之間存在著親情,每個(gè)人卻始終與他人分離。A女士的腫瘤,僅僅是一些細(xì)胞組成的、極其微小的腫塊。但是,這些細(xì)胞難以馴服,且不停繁殖,直至發(fā)展到顯而易見,并且彼此分離?墒,我們盡管有如此的愿望,卻無法彼此分離。