《悲劇的誕生》是德國(guó)哲學(xué)家尼采*部較為系統(tǒng)的美學(xué)和哲學(xué)著作,寫于1870-1871年間。尼采在對(duì)希臘藝術(shù)進(jìn)行美學(xué)討論的同時(shí),闡述了自己的許多哲學(xué)思想完成了他對(duì)生命意義的思考,并對(duì)以蘇格拉底科學(xué)樂(lè)觀主義為特征的現(xiàn)代文化做出了批判。
本書為尼采經(jīng)典代表作之一。譯者孫周興為同濟(jì)大學(xué)人文學(xué)院院長(zhǎng),主要研究領(lǐng)域?yàn)榈聡?guó)哲學(xué)、現(xiàn)象學(xué)、藝術(shù)哲學(xué)等。尤其對(duì)于尼采思想有長(zhǎng)期的翻譯和研究。其譯文流暢通達(dá),兼具版本考訂的學(xué)術(shù)性和哲學(xué)寫作的思想性。
弗里德里希·尼采(Friedrich Nietzsche, 18441900年)是漢語(yǔ)世界被讀得最多的歐洲思想家。尼采的重要著作屢屢被重譯、重版,特別是中期代表作《查拉圖斯特拉如是說(shuō)》,據(jù)說(shuō)已經(jīng)有超過(guò)15個(gè)中文譯本,可謂前所未有,令人驚嘆。
尼采書好讀,但其實(shí)并不好懂。
還有,尼采著作量巨大。目前被認(rèn)為比較權(quán)威的科利版《尼采著作全集》(KSA)共15卷,科利版《尼采書信全集》(KSB)共8卷,加上梅特(Mette)等編的《尼采早期著作集》共5卷,三者加起來(lái)共有28卷。每卷譯成中文約有40萬(wàn)漢字,總共就有近1400萬(wàn)字了。要統(tǒng)統(tǒng)念完,幾乎沒(méi)有可能,也完全沒(méi)有必要除非是偏重文獻(xiàn)的專業(yè)研究人員,一般讀者當(dāng)然不需要把尼采讀完。
國(guó)人自小到大,被一套力爭(zhēng)上游、決不掉隊(duì)的競(jìng)爭(zhēng)教育制度所框定,少年們過(guò)度學(xué)習(xí)(讀的是機(jī)械刻板教材),青年們煩了讀書,成年人則少有自覺讀書的。如此一來(lái),實(shí)際上少有人真心讀書。這事想想好笑,最重視讀書的國(guó)家最少人讀書。
但無(wú)論如何,對(duì)于特定人群來(lái)說(shuō),尼采還得讀,還值得一讀。為了節(jié)約生命,就要挑著讀。就尼采來(lái)說(shuō),哪些是最有必要讀的書?我認(rèn)為主要有三種:一是《悲劇的誕生》,二是《查拉圖斯特拉如是說(shuō)》,三是《權(quán)力意志》。有這三種,夠了(如若還要加一本,大概應(yīng)列入《快樂(lè)的科學(xué)》)。
一、 《悲劇的誕生》是青年尼采在巴塞爾大學(xué)當(dāng)教授時(shí)的作品,討論主題是作為最佳文藝種類的希臘悲劇,說(shuō)白了,是討論悲劇之生和悲劇之死的。此時(shí)尼采還有不少演講稿和文稿,生前并未印行,后被收列為《巴塞爾遺著》,內(nèi)容多與《悲劇的誕生》相關(guān),也有延伸到早期希臘哲學(xué)(所謂悲劇哲學(xué))的討論的。我們從中選出幾篇有意思和有新見的,以豐富《悲劇的誕生》。如此,《悲劇的誕生》一卷可達(dá)20萬(wàn)漢字。
二、 《查拉圖斯特拉如是說(shuō)》可能是尼采著作中最有名的一本,更可以說(shuō)是尼采著作中最可讀、也最不好懂的一本此書副題就叫一本為所有人而又不為任何人的書。此書一開頭就提出了駭人聽聞的判詞上帝死了,尼采成熟時(shí)期關(guān)于超人、權(quán)力意志和永恒輪回的核心思想,均在其中得到了傳達(dá)。又因?yàn)榇藭晕乃囀址▽懗,?shī)意盎然,是好讀不好懂的典范!恫槔瓐D斯特拉如是說(shuō)》一卷有40萬(wàn)漢字。
三、 《權(quán)力意志》是尼采晚期筆記,是一本未竟之作,這些筆記是為他所謂的哲學(xué)主樓準(zhǔn)備的。尼采雄心勃勃的大書計(jì)劃(形而上學(xué)計(jì)劃)雖未既,但已有相當(dāng)成熟的構(gòu)思。尼采妹妹、施萊希塔等編輯過(guò)幾個(gè)《權(quán)力意志》版本,均不理想,且經(jīng)常受到差評(píng)?评娴木幷邉t以編年順序來(lái)呈現(xiàn)這個(gè)時(shí)期的全部筆記,主要收在《尼采著作全集》(KSA)的第11、 12、 13卷中,從時(shí)間上講起自1885年4月,迄于1889年1月初。我已經(jīng)譯出的《權(quán)力意志》(商務(wù)印書館)其實(shí)是科利版的第12、 13卷,未及第11卷,就此而言,完備性仍然是不夠的。然而第12、 13卷已經(jīng)是洋洋百萬(wàn)言,繁蕪累贅,許多內(nèi)容未必有啥意思,需要篩選。故國(guó)外已出版了幾個(gè)選本。我參考現(xiàn)有選本,從第12、 13卷中選出精萃部分,又補(bǔ)譯了第11卷的部分筆記,編譯成中文版《權(quán)力意志》精選本,字?jǐn)?shù)節(jié)約了許多(但內(nèi)容仍超出了現(xiàn)有幾個(gè)外文選本的量),約40多萬(wàn)漢字。
如此算來(lái),上列三卷共有100萬(wàn)漢字左右,便是比較得體和比較完備的尼采讀物了。我們名之為尼采三書。譯事嚴(yán)格依據(jù)科利版《尼采著作全集》(KSA),原版各式要素均予以保持,包括有時(shí)不免繁瑣的編者注釋。除第一卷(《悲劇的誕生》卷)附錄部分的《希臘悲劇時(shí)代的哲學(xué)》一文采用了李超杰教授的譯文,《論非道德意義上的真理與謊言》一文是由余明鋒博士翻譯的,其他譯文均由我自己完成。
孫周興2015年5月25日記于滬上同濟(jì)
尼采(18441900),德國(guó)著名哲學(xué)家,西方現(xiàn)代哲學(xué)的開創(chuàng)者,語(yǔ)言學(xué)家、文化評(píng)論家、詩(shī)人、思想家。主要著作有:《權(quán)力意志》《悲劇的誕生》《不合時(shí)宜的考察》《查拉圖斯特拉如是說(shuō)》等。