本書是雨果第一部大型浪漫主義小說。它以離奇和對比手法寫了一個(gè)發(fā)生在15世紀(jì)法國的故事: 巴黎圣母院副主教克洛德道貌岸然、蛇蝎心腸, 先愛后恨, 迫害吉卜賽女郎愛絲美拉達(dá)。面目丑陋、心地善良的敲鐘人卡西莫多為救女郎舍身。小說揭露了宗教的虛偽, 宣告禁欲主義的破產(chǎn), 歌頌了下層勞動(dòng)人民的善良、友愛、舍己為人, 反映了雨果的人道主義思想。
《巴黎圣母院》是雨果□□部大型浪漫主義小說。它以離奇和對比手法寫了一個(gè)發(fā)生在15世紀(jì)法國的故事:巴黎圣母院副主教道貌岸然、蛇蝎心腸,先愛后恨,迫害吉卜賽女郎愛斯梅拉達(dá)。面目丑陋、心地善良的敲鐘人卡西莫多為救女郎舍身。小說揭露了宗教的虛偽,宣告禁欲主義的破產(chǎn),歌頌了下層勞動(dòng)人民的善良、友愛、舍己為人,反映了雨果的人道主義思想。
床頭燈英語5000詞—通向英語自由境界的階梯
英語的自由境界
英語的自由境界指的是自由地用英語學(xué)習(xí)和工作,自由地閱讀英文原版書和資料,自如地用英語表達(dá)和交流,自然地用英語思考,自主地用英語撰寫論文和著作。
一個(gè)英語達(dá)到自由境界的人,他的生活也常常是令人羨慕的。清晨隨手拿起一份國外的報(bào)紙或者雜志,一邊喝著濃濃的咖啡,一邊輕松、愜意地閱讀?梢宰杂傻赝ㄟ^英語進(jìn)行日常的學(xué)習(xí)和工作,能夠隨時(shí)了解國外□新的科技動(dòng)態(tài)或□新的商貿(mào)行情;可以用英語自由地進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的交談和撰寫書面材料。自己的生存空間不再受到國界的限制,無論是交友、擇偶,還是發(fā)展自己的事業(yè),都有更寬的、跨國度的選擇。
通向英語自由境界的階梯
床頭燈英語1000詞、1500詞、2000詞、3000詞系列出版后,讀者的反響強(qiáng)烈。我們每天收到的大量讀者反饋均為積極的評(píng)價(jià),讀者認(rèn)為這套讀物□大的特點(diǎn)就是能使人輕松地學(xué)習(xí)英語。有的讀者買了一本回家讀完就上癮了,接著把一系列都讀完了,并且說這是他人生中□□次讀英語小說,和看金庸小說一樣著迷。有相當(dāng)一部分讀者經(jīng)過大量閱讀已經(jīng)形成了英語思維,見到生活中的一個(gè)場景,就能在腦海中用英語表達(dá)出來。很多讀者反映,讀完這套讀物后用英語進(jìn)行閱讀、寫作和深入交談的能力都有明顯的提高,并且得出一個(gè)結(jié)論:英語成功的方法就是Keeping On Reading。一個(gè)外企員工說:我以前覺得自己的英語水平不錯(cuò),但讀完30本床頭燈3000詞后我才感到我的英語真的變地道了。
由于編輯出版的速度有限,在1000詞、1500詞、2000詞、3000詞剛剛出版的時(shí)候,很多讀者已經(jīng)督促5000詞的面世了。很多讀者反映這套分級(jí)讀物為他們學(xué)英語提供了一條不用特別吃苦就能成功的道路。
為使本系列讀物能夠進(jìn)一步提高讀者的閱讀能力,并且滿足中高級(jí)英語讀者的需求,我們此次隆重推出了5000詞系列。該系列能夠?qū)ψx者□終讀懂原著起到承上啟下的階梯作用。
5000詞系列由美國作家用5500個(gè)常用的英語單詞寫成,□大限度地保留了原著的風(fēng)貌,而且難度適中,適用于需要進(jìn)一步提高英語的讀者。床頭燈英語5000詞系列在語言上更具有原汁原味的特色,是通向英語自由境界的階梯。
維克多·雨果(Victor Hugo,1802-1885),法國文學(xué)大師。十九世紀(jì)前期浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖,被稱為“法蘭西的莎士比亞”。雨果經(jīng)歷了十九世紀(jì)法國的所有重大事件,1841年被選為法蘭西學(xué)院院士。一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評(píng)論及政論文章,代表作為《巴黎圣母院》和《悲慘世界》。
Preface
序言
Chapter 1 The Play
□□章 圣跡劇
Chapter 2 Quasimodo
第二章 卡西莫多
Chapter 3 Claude Frollo
第三章 克洛德·孚羅洛
Chapter 4 The Inconveniences of Following a Pretty Woman
Through the Streets
第四章 在街上跟蹤美女的種種麻煩
Chapter 5 The Court of Miracles
第五章 奇跡王宮
Chapter 6 A Bridal Night
第六章 新婚之夜
Chapter 7 Good Souls
第七章 善人們
Chapter 8 The Soul of Notre-Dame
第八章 圣母院的靈魂
Chapter 9 More About Claude Frollo
第九章 克洛德·孚羅洛續(xù)篇
Chapter 10 The Rat-Hole
第十章 老鼠洞
Chapter 11 A Tear for a Drop of Water
第十一章 一滴眼淚換一滴水
Chapter 12 The Danger of Confiding One's Secret to a Goat
第十二章 把秘密告訴山羊的危險(xiǎn)
Chapter 13 A Priest and a Philosopher Are Two Different
Things
第十三章 神父與哲學(xué)家是兩回事
Chapter 14 ANATKH
第十四章 命運(yùn)
Chapter 15 The Effect Which Oaths in the Open Air Can
Produce
第十五章 當(dāng)眾咒罵產(chǎn)生的影響
Chapter 16 The Mysterious Monk
第十六章 神秘僧人
Chapter 17 The Utility of Windows Which Open on the River
第十七章 鄰河窗戶的用處
Chapter 18 The Crown That Changed into a Dry Leaf .…(182)
第十八章 銀幣變枯葉
Chapter 19 Continuation of the Crown Which Changed
into a Dry Leaf
第十九章 銀幣變枯葉續(xù)篇
Chapter 20 Leave all Hope Behind,You Who Enter Here
第二十章 進(jìn)來的人,拋棄所有希望
Chapter 21 The Mother
第二十一章 母親
Chapter 22 Three Human Hearts Differently Constructed
第二十二章 三人心不同
Chapter 23 Torture
第二十三章 折磨
Chapter 24 Hunchbacked,One Eyed,Lame
第二十四章 駝背、獨(dú)眼、瘸子
Chapter 25 Deaf
第二十五章 聾子
Chapter 26 Earthenware and Crystal
第二十六章 瓦罐和水晶瓶
Chapter 27 The Key to the Red Door
第二十七章 紅門的鑰匙
Chapter 28 Gringoire Has a Good Idea
第二十八章 甘果瓦的妙計(jì)
Chapter 29 Long Live Joy
第二十九章 快樂萬歲
Chapter 30 The Attack
第三十章 進(jìn)攻
Chapter 31 The Retreat in Which Mr.Louis of France Says
His Prayers
第三十一章 法王路易的祈禱室
Chapter 32 Little Sword in Pocket
第三十二章 口袋里的匕首
Chapter 33 The Little Shoe
第三十三章 小鞋
Chapter 34 The Beautiful Creature Dressed in White
第三十四章 白衣美人
Chapter 35 Conclusion
第三十五章 結(jié)局
《巴黎圣母院(英漢對照)/床頭燈英語5000詞讀物》:
第一章
圣跡劇
三百四十八年六個(gè)月零十九天前,巴黎人在全城所有鐘聲的轟鳴中驚醒。
一四八二年一月六日(史書不會(huì)記載的一天),大清早就如此這般鐘聲轟鳴,使巴黎市民興奮起來,然而這一天其實(shí)也沒什么緊要的事,不過是主顯節(jié)和愚人節(jié)罷了。
在那天,格雷沃廣場會(huì)燃起篝火,司法宮會(huì)上演一場戲劇,于是成群結(jié)隊(duì)的市民關(guān)上家門和店門,從四面八方涌向這兩個(gè)指定地點(diǎn)。
蜂擁至司法宮的人們知道,兩天前與國王一起來訪的諸位佛蘭德使臣,也打算出席圣跡劇的演出與愚人王的選舉,后者也是在司法宮的大廳舉行。
在那天想要擠進(jìn)大堂可不是件容易的事。成千上萬的人都擠在窗口、門口、屋頂上,盯著司法宮。那些擠進(jìn)來的人感到渾身不自在、煩躁、疲勞,再加上在這一天他們能夠自由地發(fā)泄嫉憤和無后果地表現(xiàn)愚蠢,所以他們的聲音已經(jīng)變得尖酸刻薄。戲劇開演的時(shí)辰早就過了,人群中不禁紛紛傳出抱怨聲。。這抱怨是一個(gè)叫若望·孚羅洛的年輕學(xué)生開的頭。
“那戲,或是什么勞什子,我看咱們得絞死那些司法官的衛(wèi)兵。”他大聲說。
“說得好!”眾人附和道。
隨后就是眾人潮水般的掌聲。舞臺(tái)近旁的四個(gè)可憐的衛(wèi)兵臉色煞白,相互看了幾眼。眾人朝他們沖了過去,衛(wèi)兵們看著把他們和人群隔開的細(xì)木欄桿,已經(jīng)在人群的擠壓下傾斜了。
此時(shí)真可謂千鈞一發(fā)。
就在這時(shí),化妝間的幕布被挑了起來,隨后走出來一個(gè)人。眾人一見,就停止了行動(dòng)。那人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地來到舞臺(tái)邊上,連鞠了好幾次躬。此時(shí),人們又逐漸恢復(fù)了平靜。
“女士們,先生們,”他說,“今天你們將有幸欣賞到□精彩的戲劇。至于我本人,也將在其中扮演朱庇特一角。承蒙你們的耐心,等紅衣主教大人一到,我們就開演!薄榜R上開演!馬上演圣跡。 比藗兗饨兄,“絞死那些演員!”
可憐的朱庇特疲憊不堪,驚慌失措,涂滿脂粉的臉被嚇得慘白,他又是鞠躬,又是哆嗦,結(jié)結(jié)巴巴地說:“紅衣主教大人……使臣們…”連他自己都不知道該說什么。說實(shí)話,他害怕被人絞死,害怕因?yàn)樽層^眾等待而被他們絞死,或是因?yàn)闆]等紅衣主教大人而被他下令絞死。前有狼,后有虎,只剩絞刑架在等著他了。幸虧,有人前來替他解圍,并承擔(dān)起了責(zé)任。
一個(gè)黑衣人一直站在舞臺(tái)四周空閑的地方,誰都沒有注意到他,他走近舞臺(tái),朝那可憐的遭罪者打了個(gè)手勢。
“米歇爾·吉伯倫!”
“什么事啊?”朱庇特說道。
“立即開演,”那人說,滿足人們的需要!爸毂犹剡@才松了一口氣。
“女士們,先生們,”他鼓足勇氣,大聲對那些朝他喊叫的人說,“我們立即開演。”
“好哇!向你致敬,朱庇特!”眾人喊道。掌聲震耳欲聾,朱庇特早就退回幕后,但歡呼聲還在大堂里震蕩。
同時(shí),那個(gè)神奇地把一場暴風(fēng)驟雨變得風(fēng)平浪靜的人也謙遜地往后退,結(jié)果被兩個(gè)年輕姑娘扯住了衣袖,她們聽見了他對朱庇特說的話。
“先生。”一個(gè)姑娘叫道。
那個(gè)人靠近那個(gè)把他和人群隔開的欄桿。
“什么事?”他關(guān)切地問。
“要演的是什么戲啊?”那個(gè)姑娘害羞地問。
“《圣母的裁判》,是一出道德劇!薄鞍,兩年前我就很喜歡那出戲了,”另一個(gè)姑娘大聲叫道,“里面的歌唱得真好,這出戲里有歌嗎?”
“哦,沒有?蛇@出戲要比你喜歡的那出戲更好。”那人說道,似乎有些惱了。
“你能跟我們保證這出圣跡劇更好看嗎?”
“絕對沒問題,”他答道,接著又強(qiáng)調(diào)了一句,“我就是這出戲的作者!
“真的嗎?”姑娘們十分驚奇地問道。
“千真萬確!”詩人答道,“我的名字叫皮埃爾·甘果瓦!
就在這時(shí),高高低低的樂器聲從舞臺(tái)內(nèi)傳了出來,幕布升起,四個(gè)穿戲裝、著濃妝的演員走了出來,朗誦開場白,其內(nèi)容筆者不再一一講出。
……