全譯求化機(jī)制論——基于錢鍾書“化境”譯論與譯藝的考察
定 價(jià):120 元
叢書名:國家社科基金后期資助項(xiàng)目
- 作者:余承法著
- 出版時(shí)間:2022/3/1
- ISBN:9787100205665
- 出 版 社:商務(wù)印書館
- 中圖法分類:H059
- 頁碼:14,334頁
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:16開
本書為作者十余年潛心全譯研究和“化境”研究的結(jié)晶。全書以小句中樞說和小句中樞全譯說為理論基礎(chǔ),基于語表形式-語里意義-語用價(jià)值即“表-里-值”小三角和語際比較-思維轉(zhuǎn)換-文化交流即“語-思-文”大三角的研究思路,采取以錢解錢、以錢證錢的研究方法,堅(jiān)持定性分析與定量統(tǒng)計(jì)相結(jié)合、理論建構(gòu)與實(shí)踐觀照相融合,通過自建錢鍾書作品全譯語料庫,嘗試對錢鍾書“化境”思想進(jìn)行全新闡釋和“化境”體系建構(gòu),旨在發(fā)揚(yáng)光大中國傳統(tǒng)翻譯思想,深入推進(jìn)全譯理論建設(shè)。
本書從文字學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)、錢說自解等方面,對翻譯理論的‘化境說’進(jìn)行了較全面的闡述,又用大量的語料庫數(shù)據(jù),實(shí)踐‘化境說’,具有較強(qiáng)的實(shí)證研究意義。
余承法,博士,湖南省首屆青年“芙蓉學(xué)者”,湖南師范大學(xué)“瀟湘學(xué)者”特聘教授,外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、博士后合作導(dǎo)師。主要從事翻譯學(xué)、翻譯傳播學(xué)和錢鍾書研究,出版著作11部、譯著5部、教材5部,主編叢書2套,在國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文60余篇,主持國家社科基金重大項(xiàng)目子課題、重點(diǎn)項(xiàng)目、后期資助項(xiàng)目各1項(xiàng),省部級教科研項(xiàng)目9項(xiàng)。榮獲第八屆高等學(xué)校優(yōu)秀社科青年成果獎(jiǎng)1項(xiàng),省社科成果二等獎(jiǎng)2項(xiàng)、三等獎(jiǎng)1項(xiàng),省高等教育教學(xué)成果一等獎(jiǎng)1項(xiàng)、三等獎(jiǎng)1項(xiàng),省社科聯(lián)社科成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)1項(xiàng)、三等獎(jiǎng)1項(xiàng),省翻譯協(xié)會優(yōu)秀社科成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)2項(xiàng)等。兼任國家社科基金項(xiàng)目(含中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目)、教育部全國研究生教育評估監(jiān)測、科技部國家外國專家項(xiàng)目和人力資源和社會保障部中國博士后科學(xué)基金項(xiàng)目等評審專家,以及國內(nèi)外多家學(xué)術(shù)期刊編委或評審專家。
簡目:
第一章緒論
第一節(jié)“化境說”研究述評
一、研究綜述
二、研究簡評
第二節(jié)本書的研究思路、方法、內(nèi)容與價(jià)值
一、研究思路
二、研究方法
三、主要內(nèi)容
四、研究價(jià)值
第二章全譯“化境”實(shí)質(zhì)論
第一節(jié)全譯屬性
一、全譯定義的演變
二、全譯行為的特征
第二節(jié)“化境”探源
一、“化”之探
二、“境”之尋
三、“化境”流變
第三節(jié)“化”體現(xiàn)為全譯的本質(zhì)
一、“化”是全譯最高標(biāo)準(zhǔn)與最高理想的通約
二、“化”是全譯目的與手段的統(tǒng)一
三、“化”是全譯主體與客體的融合
四、“化”是原文保真與譯文求美的結(jié)晶
五、“化”是原文與譯文藝術(shù)價(jià)值的共現(xiàn)
第三章全譯求化原則論
第一節(jié)全譯求化極似律
……
第四章全譯求化單一機(jī)制論
第五章全譯求化組合機(jī)制論
第六章結(jié)論
附錄:錢鍾書作品全譯語料庫來源
參考文獻(xiàn)
后記