關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
專利摘要漢英翻譯
本書(shū)著重突出“實(shí)用”二字,不從高深晦澀的翻譯理論展開(kāi)討論,而從引領(lǐng)新手譯員的角度入手,細(xì)致講解對(duì)于一篇專利摘要,如何劃分結(jié)構(gòu)、理清邏輯、查證術(shù)語(yǔ)及遣詞造句。本書(shū)第一單元為概論,介紹了專利摘要英譯原則及世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織的翻譯質(zhì)檢標(biāo)準(zhǔn)。第二~四單元分別引導(dǎo)讀者認(rèn)識(shí)了基本句型、理清了漢語(yǔ)邏輯、熟悉了翻譯風(fēng)格。后面的八個(gè)單元按照IPC國(guó)際專利分類表中的八大部類逐個(gè)講解,在每個(gè)單元中,有“范例精講”,手把手地教讀者如何翻譯;有“咬文嚼字”,以真實(shí)語(yǔ)料詳解新手譯員容易出現(xiàn)的問(wèn)題;有“鞏固練習(xí)”并配有參考譯文,供讀者自行練習(xí),鞏固所學(xué)。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|