關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
伊莎貝拉(后浪插圖經(jīng)典版) 英國(guó)詩(shī)人約翰·濟(jì)慈是浪漫主義詩(shī)派的杰出代表,被譽(yù)為詩(shī)人中的詩(shī)人。他英年早逝(未活到26歲),但在短短7年的詩(shī)歌創(chuàng)作生涯中創(chuàng)造了很多充滿想象力、氣勢(shì)磅礴、直指人心的作品,使他進(jìn)入世界上最偉大詩(shī)人的行列。 在濟(jì)慈生活的年代,意大利浪漫傳奇正在英格蘭復(fù)興!兑辽惱啡〔挠诒≠で鸬墓适,但濟(jì)慈在改編成詩(shī)歌時(shí)并未在情節(jié)方面做出實(shí)質(zhì)意義上的改變。他明白中世紀(jì)浪漫傳奇這種體裁在英語(yǔ)文學(xué)中能夠回溯至喬叟,所以會(huì)偶爾以喬叟特有的風(fēng)格插入一些簡(jiǎn)短的題外話和禱言。但這些體外話所占的篇幅并不長(zhǎng),不會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)行插入的突兀感,反而保留了本來(lái)的敘事進(jìn)程。 伊莎貝拉住在佛羅倫薩的兩個(gè)商人哥哥家,她和年輕的伙計(jì)羅倫索鐘情于彼此。她那兩個(gè)哥哥發(fā)現(xiàn)此事后,便把羅倫索帶到一處森林,謀殺并埋葬了他。有天夜里,羅倫索的靈魂出現(xiàn)在了伊莎貝拉面前,告訴她事情的經(jīng)過(guò)以及自己被埋葬的地點(diǎn)。伊莎貝拉按此找到了他的尸體,把它挖了出來(lái),割下人頭帶回家并放進(jìn)了自己的一只羅勒花盆中。受到伊莎貝拉淚水的澆灌,一株羅勒從羅倫索的頭顱中長(zhǎng)了出來(lái),而且長(zhǎng)得越來(lái)越茂盛。但她的兩個(gè)哥哥從她手中奪走了那個(gè)羅勒花盆,痛失所愛(ài)后伊莎貝拉悲傷而死。 這版《伊莎貝拉》在翻譯家朱維基的譯文基礎(chǔ)上進(jìn)行了略微修訂,試圖再現(xiàn)原詩(shī)動(dòng)人的語(yǔ)言美和音韻美。另配有英國(guó)插畫(huà)藝術(shù)家威廉·布朗·麥克杜格爾的插圖,對(duì)應(yīng)呈現(xiàn)詩(shī)文表達(dá)的情境,具有相當(dāng)高的欣賞和收藏價(jià)值。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|