定 價(jià):36 元
叢書(shū)名:青少年閱讀·經(jīng)典名著
- 作者:[美] 哈麗葉特比切斯托夫人(Harriet Beecher Stowe)
- 出版時(shí)間:2014/11/1
- ISBN:9787540469252
- 出 版 社:湖南文藝出版社
- 中圖法分類(lèi):I712.44
- 頁(yè)碼:560
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
《湯姆叔叔的小屋》是一部反奴隸制小說(shuō)。通過(guò)順從虔誠(chéng)的湯姆叔叔的悲慘遭遇,控訴了萬(wàn)惡的奴隸制度;又通過(guò)喬治一家的勇敢抗?fàn),表達(dá)了光明的希望,小說(shuō)真切動(dòng)人,故事豐富,引人入勝!稖肥迨宓男∥荨返拿媸勒鸷沉苏麄(gè)社會(huì),成為引發(fā)美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)的導(dǎo)火索之一。
百部最偉大文學(xué)作品青少年成長(zhǎng)必讀叢書(shū)控訴黑奴制度的巨著引發(fā)美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)的小書(shū)
哈麗葉特比切斯托夫人(1811—1896),美國(guó)廢奴主義女作家。1852年,她發(fā)表了《湯姆叔叔的小屋》,引起社會(huì)上強(qiáng)烈反響,對(duì)廢奴運(yùn)動(dòng)起了促進(jìn)作用。
Contents
第一部分 逃離
第一章 給讀者介紹一位好心人 / 2
第二章 母親 / 14
第三章 丈夫和父親 / 19
第四章 湯姆叔叔的小屋之夜 / 26
第五章 改變主人對(duì)奴隸的感覺(jué) / 39
第六章 發(fā)現(xiàn)逃跑 / 48
第七章 母親的掙扎 / 58
第八章 伊莉莎的逃亡生活 / 72
第九章 議員也是一個(gè)普通人 / 89
第二部分 湯姆叔叔的遭遇
第十章 財(cái)產(chǎn)被拿走 / 108第十一章 黑奴竟然在白日做夢(mèng) / 121
第十二章 合法交易中的常事 / 137
第十三章 教友村 / 158 Contents
第一部分 逃離
第一章 給讀者介紹一位好心人 / 2
第二章 母親 / 14
第三章 丈夫和父親 / 19
第四章 湯姆叔叔的小屋之夜 / 26
第五章 改變主人對(duì)奴隸的感覺(jué) / 39
第六章 發(fā)現(xiàn)逃跑 / 48
第七章 母親的掙扎 / 58
第八章 伊莉莎的逃亡生活 / 72
第九章 議員也是一個(gè)普通人 / 89
第二部分 湯姆叔叔的遭遇
第十章 財(cái)產(chǎn)被拿走 / 108第十一章 黑奴竟然在白日做夢(mèng) / 121
第十二章 合法交易中的常事 / 137
第十三章 教友村 / 158
第三部分 新主人
第十四章 伊萬(wàn)杰琳 / 172
第十五章 湯姆的新主人及其他 / 184
第十六章 湯姆的女主人和她的觀點(diǎn) / 202
第四部分 為自由戰(zhàn)斗的人
第十七章 為自由而戰(zhàn) / 224
第十八章 奧菲利亞的經(jīng)歷和見(jiàn)解(上) / 242
第十九章 奧菲利亞的經(jīng)歷和觀點(diǎn)(下) / 261
第二十章 托普西 / 284
第二十一章 肯塔基 / 302第五部分 小伊娃之死
第二十二章 花謝草凋 / 310
第二十三章 恩瑞克 / 319
第二十四章 不祥之兆 / 328
第二十五章 小福音使者 / 336
第二十六章 走向天堂 / 342
第二十七章 世界末日 / 357
第二十八章 團(tuán)聚 / 366
第六部分 湯姆被轉(zhuǎn)賣(mài)
第二十九章 失去保障的人們 / 384
第三十章 黑奴交易所 / 393
第三十一章 黑奴交易所在旅途中 / 405
第三十二章 黑暗之地 / 414
第三十三章 卡西 / 427
第三十四章 混血女人的經(jīng)歷 / 436第七部分 高貴靈魂的消失
第三十五章 母親的紀(jì)念品 / 454
第三十六章 卡西和埃米琳 / 465
第八部分 自由的人們
第三十七章 自由 / 476
第三十八章 勝利 / 486
第九部分 火焰燃燒
第三十九章 計(jì)謀 / 502
第四十章 殉道者 / 514
第四十一章 小主人 / 522
第四十二章 真正的鬼故事 / 530
第十部分 尾聲
第四十三章 牧原 / 538
第四十四章 被解放的人們 / 548
到了二月,一天早晨,下起了密密如絲的小雨。從湯姆叔叔的小屋的窗戶向外看,滿眼都是灰蒙蒙的一片。好像老天爺也低下頭在看著地上的眾生,他們臉色陰沉,內(nèi)心的痛苦已經(jīng)難以承受。小屋里的火爐前擺著一張小桌子,上面鋪著一塊平整的桌布,幾件粗布做的但很干凈的襯衣剛剛熨燙好,正掛在爐邊的椅子背上。桌子上還有一件已經(jīng)鋪好的襯衣等著熨燙。克魯伊大嬸仔仔細(xì)細(xì)地熨了一遍襯衣,沒(méi)有放過(guò)任何一個(gè)褶痕和折邊。然而在她臉上,那淚水洶涌而出,順著面頰往下淌,使得她不得不時(shí)時(shí)抬手去擦拭。
湯姆叔叔就坐在旁邊,膝頭攤開(kāi)了一本《新約》,他把頭放到自己的一只手上。兩個(gè)人都沒(méi)有說(shuō)話。天還很早,孩子們擠在那張做工粗劣的木輪床上,還睡得很熟。
湯姆具有不幸的黑種人的通病,那就是生來(lái)善良、待人和善,也眷戀家庭。這正是他們的可悲之處。這種不幸與可悲一起聚在湯姆身上。他站起身來(lái)走到孩子們的床前,默默地凝視著他們的睡顏。
“看來(lái),這是最后的機(jī)會(huì)!睖氛f(shuō)道。
克魯伊大嬸沒(méi)有接過(guò)話頭,她只是將那件粗布襯衣翻來(lái)覆去地熨燙著、熨燙著,完全不管對(duì)這件衣服來(lái)說(shuō),實(shí)在已經(jīng)夠平整的了。猛然間,她甩手把熨斗放在地下,一屁股坐在桌子旁邊大哭起來(lái),聲音中透出一股絕望的氣息。
“看起來(lái)我們只能聽(tīng)天由命了。但是,上帝,我怎么能做到平心靜氣呢?如果我能知道你在什么地方,如果我能知道別人對(duì)你好不好,如果是
這樣的情況還不錯(cuò),太太告訴我說(shuō),最多一兩年,她就會(huì)設(shè)法把你贖回來(lái)。但是,天知道,被送到南方去的人沒(méi)有一個(gè)能活著回來(lái),他們?nèi)、全都被折磨死了。我?tīng)人說(shuō)過(guò),他們?cè)谀抢锏那f園受苦受累……”
“克魯伊,那兒也有上帝看顧,和這兒的上帝是一樣的,情況也差不了多少!
“嗯,”克魯伊大嬸說(shuō),“就先這么想吧。但是,有些時(shí)候上帝也會(huì)任由那些可怕的事情發(fā)生的,你讓我怎么放心得下呢!”
“我在上帝的手心里,”湯姆說(shuō),“上帝不會(huì)允許別人對(duì)我做過(guò)分的事情的。我還要感謝上帝,他讓我——而不是你和孩子們,被賣(mài)掉、送到了南
方。在這里你們會(huì)平平安安的,再大的災(zāi)禍只會(huì)落在我的身上,而我知道,上帝一定會(huì)幫助我,幫我安然渡過(guò)這些災(zāi)難的!
這是一顆多么勇于擔(dān)當(dāng)、富于男子漢氣質(zhì)的心!用有些嘶啞的嗓音,湯姆努力安慰著自己的親人,克制著心中的悲傷,雖然痛苦壓得他幾乎發(fā)不出聲來(lái),但他盡力說(shuō)出的話語(yǔ)里充滿了勇敢與堅(jiān)毅。
“讓我們回想一下自己所受過(guò)的恩惠吧!”湯姆補(bǔ)充說(shuō),聲音有些顫抖,那神情就好似他理應(yīng)好好地想一下這些恩惠似的。
“什么恩惠?”克魯伊大嬸說(shuō),“我可看不出來(lái)!這件事情主人做得不地道。說(shuō)一千道一萬(wàn),他絕對(duì)不應(yīng)該這么對(duì)你。他自己把事情搞砸了,他做了錯(cuò)事,結(jié)果卻要拿你去抵債。哼,想想這么多年以來(lái),你已經(jīng)為他掙了多少錢(qián)。”绕鹚ㄔ谀闵砩系腻X(qián),多得不止翻倍吧。憑良心說(shuō),幾年前他就應(yīng)該還你自由了……我知道,他可能也實(shí)在沒(méi)別的辦法了,他是別無(wú)選擇才這么做的,但不管怎么說(shuō),我還是覺(jué)得他這件事做得虧心。就算他有一萬(wàn)個(gè)理由,我也不會(huì)服氣他的做法。一直以來(lái),你對(duì)主人多忠誠(chéng)啊,他的什么事情你都放在心上,放在頭里做,我們家自己的事情反倒往后推。而且但凡是主人的事情,你都盡全力去做,想盡一切辦法把事情做到最好。誰(shuí)能想到,現(xiàn)在他竟然為了解除自己的困境,而毫不猶豫地將你推進(jìn)火坑。他就這樣把別人的親人賣(mài)掉,眼看著我們一家妻離子散……就讓上帝來(lái)懲罰。上帝會(huì)給他們懲罰。一定會(huì)懲罰。”
“別說(shuō)了,克魯伊。如果你還愛(ài)我,就再也不要說(shuō)出這種話。也許這幾天,就是我們一家最后的團(tuán)圓時(shí)光了……我要鄭重告訴你,克魯伊,我們
絕不能說(shuō)主人的壞話,即使說(shuō)一個(gè)不字,我也不會(huì)答應(yīng)的。啊,主人——他從小時(shí)候起,就是由我照顧的。我經(jīng)常抱著他,可以說(shuō)是我把他帶大的。所以,不管怎么說(shuō),我要多想一想他對(duì)我的好,我從來(lái)不敢奢望,他有多看重我——這個(gè)可憐的湯姆。主人們的生活就是這樣,他們已經(jīng)習(xí)慣了到哪里都有人伺候,不管是家里家外,所有事情都由下人打理好。所以說(shuō),賣(mài)了我一個(gè)下人,他們自然不會(huì)覺(jué)得有什么不舍得。我們?yōu)橹魅烁冻,但不?yīng)該奢望回報(bào)!再說(shuō)回來(lái),把他和其他人的主人比一比,哪家的黑奴享受過(guò)我這樣的待遇?誰(shuí)能像我這樣過(guò)著舒適的生活呢?而且我相信,要是他能早些知道情況會(huì)變得這樣糟糕,要是他的困境能夠挽回,他也不會(huì)這么做的。我知道他的為人!
“不管怎樣說(shuō),這件事就是辦得不合適。”克魯伊大嬸說(shuō),她心中執(zhí)著地懷著對(duì)正義的追求,這是她最優(yōu)秀的品德,“我雖然也說(shuō)不清楚什么地方錯(cuò)了,但我心里很明白,這件事這么做就是不對(duì)。”
“你應(yīng)該尊重上帝的旨意,萬(wàn)能的上帝,他雖遠(yuǎn)在天上,但他主宰著一切。要知道,即使是一只麻雀掉在地上,也是出自他的旨意!
“但是,這么想也不能給我絲毫的安慰啊。我想,這也許就是命運(yùn),我們只有接受安排,一點(diǎn)兒別的辦法都沒(méi)有,”克魯伊大嬸說(shuō),“唉,算
了,這樣說(shuō)來(lái)說(shuō)去,也沒(méi)有什么實(shí)際意義。我給你烙幾張玉米餅,讓你再好好吃一頓早餐吧,從此以后,真不知道什么時(shí)候你才能吃到好一點(diǎn)兒的早餐呢!”
要理解那些被賣(mài)到南方的黑奴的痛苦時(shí),請(qǐng)千萬(wàn)記住一點(diǎn),非常有必要在這里提一下,那就是他們的內(nèi)心都有強(qiáng)烈的感情,他們都那么眷戀家
庭和故鄉(xiāng)。對(duì)于黑奴們來(lái)說(shuō),膽大冒險(xiǎn)和勇于進(jìn)取不是他們天生就有的品質(zhì),相反,他們生來(lái)就戀家,而且心里充滿溫柔的情懷。他們還會(huì)害怕、恐懼。就是這種恐懼感,和愚昧無(wú)知混合在一處,讓他們的眼里陌生的遠(yuǎn)方顯得如此神秘,深不可測(cè)。他們從小時(shí)候就知道,黑人被賣(mài)到南方,就是一種最嚴(yán)厲的懲罰。被賣(mài)到河流下游的威脅,比任何的折磨和鞭打,都要使人害怕得戰(zhàn)栗。他們臉上的這種恐懼感是作者親眼所見(jiàn)的。他們坐在一起聊天,絲毫不掩飾心中的恐懼。他們所說(shuō)的河流下游所發(fā)生的種種駭人聽(tīng)聞的故事,作者也曾親眼看見(jiàn)過(guò)。對(duì)他們來(lái)說(shuō),南方就是一片任何人去了以后就沒(méi)有歸路的神秘天地。
作者曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)一位加拿大的逃亡者,他是位傳教士。他曾對(duì)我說(shuō),許多逃亡的黑奴都坦然承認(rèn),相對(duì)來(lái)說(shuō),他們的主人對(duì)他們還是不錯(cuò)的,他
們之所以冒著生命的風(fēng)險(xiǎn)逃亡,大都是出于對(duì)有可能被賣(mài)往南方的恐懼,這樣的擔(dān)心日復(fù)一日地縈繞在他們和家人——丈夫、妻子和兒女的心頭。
非洲人天性善于忍耐、膽子很小、不思進(jìn)取,但是他們一旦面臨這樣的危險(xiǎn),便會(huì)變得異常勇敢。他們會(huì)想盡辦法逃出去,就算忍饑挨餓、遭受妻離子散的痛苦,也在所不惜,他們還將面對(duì)著在田野中奔逃時(shí)許許多多未知的危險(xiǎn),還有萬(wàn)一被抓回去,將受到更加嚴(yán)厲的懲罰這樣的悲慘命運(yùn)。