《沉思錄》的作者認為:在人和別的事物之間有三種聯(lián)系:一種是與環(huán)繞著他的物體的聯(lián)系;一種是與所有事物所產(chǎn)生的神圣原因的聯(lián)系;一種是與那些和他生活在一起的人的聯(lián)系。相應(yīng)地,人也就有三重責(zé)任、三重義務(wù),就要處理好對自己的身體和外物、對神或者說普遍的理性、對自己的鄰人這三種關(guān)系。人對普遍理性的態(tài)度前面已經(jīng)說過了,就是要尊重、順從和虔誠。對自己的身體和外物,斯多葛派一直評價頗低,基本上認為它們作為元素的結(jié)合和分解,并沒有什么恒久的價值。身體只是我們需要暫時忍受的一副皮囊罷了,要緊的是不要讓它妨礙靈魂,不要讓它的欲望或痛苦使靈魂紛憂不安。至于我們和鄰人的關(guān)系,人們的社會生活和交往,斯多葛派則給予了集中的注意,事實上,人的德行就主要體現(xiàn)在這一層面。
一般來說,斯多葛派哲學(xué)家都是重視整體、重視義務(wù)的。他們認為,人不能脫離社會、脫離整體而存在。使自己脫離他人,或做出反社會的事情來,就好比是使自己變成脫離身體的一只手或一只腳。如果發(fā)生了這樣的事情,就要致力于使自己與整體重新統(tǒng)一起來。人作為宇宙的一部分、個人作為社會的一部分,對于來自整體的一切事物就都要欣然接受,就都要滿意而勿抱怨,因為,如果凡是為了整體的利益而必須存在的,對于個體也就不會有害。對于蜂群無害的東西,也不會對蜜蜂有害;不損害國家的事情,也不會損害到公民!冻了间洝返淖髡哒f,我們每天都要準備碰到各種各樣不好的人,但由于他們是我的同類,我仍然要善待他們。不要以惡報惡,而是要忍耐和寬容,人天生就要忍受一切,這就是人的義務(wù)。要惡人不作惡,就像想讓無花果樹不結(jié)果一樣是不可能的。我們只要能完成自己的義務(wù)就夠了,對于其他的事情完全不要操心,我們要表現(xiàn)得高貴、仁愛和真誠。
馬可·奧勒留(Marcus Aurelius,公元121-180年),著名的“帝王哲學(xué)家”,古羅馬帝國皇帝,在希臘文學(xué)和拉丁文學(xué)、修辭、哲學(xué)、法律、繪畫方面受過很好的教育,晚期斯多葛學(xué)派代表人物之一!冻了间洝芬粫蟛糠质撬诎榜R勞頓中寫成的。奧勒留是一個比他的帝國更加完美的人,他的勤奮工作最終并沒有能夠挽救古羅馬,但是他的《沉思錄》卻成為西方歷史上最為感人的偉大名著。 斯多葛學(xué)派是古代希臘羅馬文化產(chǎn)生的一個重要哲學(xué)派別,在西方文化思想史上產(chǎn)生了綿長深遠的影響。正是通過《沉思錄》等少數(shù)傳世之作,古代斯多葛派的哲學(xué)精神得以流傳至今,并且深深植入近代西方文化精神之中。 馬可·奧勒留是一個悲愴的人,在一系列必須加以抗拒的欲望里,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去過一種寧靜的鄉(xiāng)村生活的那種愿望。但是實現(xiàn)這種愿望的機會始終沒有來臨。
譯者前言
一本寫給自己的書
卷一
品質(zhì)閃耀在良好的傳承中
我從父親那里學(xué)到的
卷二
來自命運的東西并不脫離本性
唯一能從人那里奪走的只有現(xiàn)在
卷三
享受那你認為是最好的東西的快樂
最長久的名聲也是短暫的
卷四
任何行為都不要無目的地做出
使你的智慧僅僅用于正直地行動
卷五
遵從你自己的和共同的本性
尋求不可能的事情是一種發(fā)瘋
卷六
靈魂保持在一種狀態(tài)和活動之中
靈魂先于身體早衰是讓人羞愧之事
沒有人能阻止你按本性生活
卷七
多少人在享受赫赫威名之后被人遺忘了
熱切地追求你認為最好的東西
痛苦不是不可忍受或永遠持續(xù)的
卷八
幸福在于做人的本性所要求的事情
使你的生活井然有序是你的義務(wù)
人們是彼此為了對方而存在的
卷九
與持有同樣原則的人一起生活
在來自外部事物的打擾中保持自由
不同無知的人作無謂的交談
卷十
因果的織機永恒地織著與你相關(guān)聯(lián)的線
認識真正按照本性生活的人
操縱你的是隱蔽在內(nèi)部的信念
卷十一
我為普遍利益做過什么?
人們相互蔑視又相互奉承
總是想著有德之士
卷十二
在無望完成的事情中也要訓(xùn)練自己
死亡不是一件可怕的事情
何懷宏:《沉思錄》,相伴二十年
卷一
品質(zhì)閃耀在良好的傳承中
從我的祖父維勒斯,我學(xué)習(xí)到弘德和制怒。
從我父親的名聲及對他的追憶,我懂得了謙虛和果敢。
從我的母親,我濡染了虔誠、仁愛和不僅戒除惡行,甚而戒除惡念的品質(zhì),以及遠離奢侈的簡樸生活方式。
從我的曾祖父那里,我懂得了不要時常出入公共學(xué)校,而是要在家里有好的教師;懂得了在這些事情上一個人要不吝錢財。
從我的老師那里,我明白了不要介入馬戲中的任何一派,也不要陷人角斗戲中的黨爭;我從他那里也學(xué)會了忍受勞作、清心寡欲、事必躬親,不干涉他人事務(wù)和不輕信流言誹謗。
從戴奧吉納圖斯,我學(xué)會了不使自己碌碌于瑣事,不相信術(shù)士巫師之言,驅(qū)除鬼怪精靈和類似的東西;學(xué)會了不畏懼也不熱衷于戰(zhàn)斗;學(xué)會了讓人說話;學(xué)會了親近哲學(xué)。我先是巴克斯,然后是坦德西斯、馬爾塞勒斯的一個傾聽者,我年輕時學(xué)習(xí)寫過對話,向往臥硬板床和粗毛皮,從他,我還學(xué)會了其他所有屬于希臘學(xué)問的東西。
從拉斯蒂克斯,我領(lǐng)悟到我的品格需要改進和訓(xùn)練,知道不迷誤于詭辯的競賽,不寫作投機的東西,不進行繁瑣的勸誡,不顯示自己訓(xùn)練有素,或者做仁慈的行為以圖炫耀;學(xué)會了避免辭藻華麗、構(gòu)思精巧的寫作;不穿著出門用的衣服在室內(nèi)行走及別的類似事情;學(xué)會了以樸素的風(fēng)格寫信,就像拉斯蒂克斯從錫紐埃瑟給我的母親寫的信一樣;對于那些以言詞冒犯我,或者對我做了錯事的人,一旦他們表現(xiàn)出和解的意愿,就樂意地與他們和解;從他,我也學(xué)會了仔細地閱讀,不滿足于表面的理解,不輕率地同意那些夸夸其談的人;我亦感謝他使我熟悉了愛比克泰德的言論,那是他從自己的收藏中傳授給我的。
……