《首都外語論壇(第4輯)》是由首都師范大學外國語學院、語言哲學研究所和外國語言學及應用語言學研究所主辦并編輯出版的年刊形式的系列學術叢書,每年出版一輯,設置“語言哲學思想研究”、“國外語言學研究”、“外語教學研究”、“語言文化研究”、“外國文學研究”、“翻譯研究”、“對外漢語教學研究”及“外語學科管理研究”等欄目,以高端理論探索、前沿學科考察和外語應用研究為宗旨,兼顧相關相學科和專業(yè)領域的研究,主要發(fā)表以下研究成果的論文:語言哲學中的語言意義理論、人類言語行為的哲學闡釋、語言認知理論、后現(xiàn)代外語習得與課程觀及其作為多元“文本”的理解與研究范式、語言文化中的語言間性與文化間性及跨文化交往行為、作為語言認知形式的翻譯活動、外國文學作品文本所承載的民族哲學思想和人文精神、后現(xiàn)代主義文學文化現(xiàn)象及其發(fā)展歷程和基本特征,等等。
1948年英語教學大綱調查報告
小議由[多ぃ/少なぃ/なぃ]組成的三個詞詞組
在德語學習中錯誤分析理論方法的局限性及對策
從瞬時記憶到短時記憶
中日學生在視頻會議中使用交流策略的調查研究
《印度:一種受傷的文明》中的印度文明和現(xiàn)代化
從弗蘭斯·博厄斯《美洲印第安語言手冊》引言看語言必有的語法范疇
語言本能透視下的心智結構
由固定到開放——論英語專業(yè)泛讀教材改革的方向
利用英美劇促進英語教與學
基于博客圈構建英語專業(yè)閱讀課學習共同體的實踐研究
英語新聞寫作課的體驗式教學模式探究
智能情景實驗室自主學習能力技術分析
小議中國的民族問題和美國的族群問題
淺議英語對德語學習的影響
文革語篇批評分析——直接引用研究
初級日語教材中的SA變動詞及其問題點
英語專業(yè)學術論文寫作課的改革與創(chuàng)新
第二語言詞匯知識維度及其測試
中國比較教育的起步與發(fā)展
《我國翻譯專業(yè)建設:問題與對策》評介
大學通識課程教學中的“行動學習法”
中西方文化碰撞下美籍華裔女作家對女性主體意識的覺醒與構建
漫談英語中的政治詞匯
廣告話語的言語行為理論解讀
英日語對比教學法在第二外語教學中的應用
在英語專業(yè)低年級基礎課堂培養(yǎng)學生的公共演講能力
合作性話語互動與集體身份建構研究
古筆鑒定結果的再考察
文化相對主義和語言相對主義對漢語語言學研究的啟示
誰締造了阿曼達的“傳奇”?
本雅明式的憂郁
北京高中學生英語課外閱讀調查
“目的論”——翻譯理論的新視角
從代詞的使用看漢語、法語以及英語的一些特點和差異
同義、上下義關系理論與英語專業(yè)四級讀寫能力培養(yǎng)
語言轉化的三種模式
論俄語的限定量化結構
詩意的棲居
隱喻認知與英語習語教學——從理論到應用
外來文化思潮與20世紀30年代的中國譯壇
20世紀歐美學界中國古典文論研究概覽
從二戰(zhàn)紀念方式看俄羅斯民族意識中的“團契”精神
論動詞的語義配價
英語介詞短語的級階
從日語“寺子屋”一詞來看日本的傳統(tǒng)文化
《呼嘯山莊》在新時期(1976—2012)
對等在不同語義層次上的實現(xiàn)
英語教學法課程中的案例教學
教師專業(yè)成長的一個途徑
小議俄羅斯百科全書
杜拉斯的水世界和她的夢想詩學
狄更斯小說人物對英語詞匯的貢獻
《彼得堡故事集》與魔幻現(xiàn)實主義
“兔子尾巴很短”和[象は鼻が長ぃ]
Cook的語篇偏離模式及“文學性”概念述評