本書是一部字里行間都能聞到酒香的隨筆小集。
繼《魯迅的都市漫游》之后,藤井省三另辟蹊徑,以酒為關鍵詞,對現(xiàn)當代中國進行了細致考察。從北京的二鍋頭、燕京啤酒,到上海啤酒、紹興酒、山東高粱酒以及臺灣地區(qū)的清酒,等等,用酒為線索,重新串聯(lián)起了現(xiàn)當代文學與影視作品,折射著中國文化與經(jīng)濟生活的變遷,如上海舞廳的百樂門傳說,改革開放前后中國經(jīng)濟體制的變化,以及近十幾年來反腐帶來的公宴私宴景觀的轉(zhuǎn)變……作者同時也是變遷的見證者,改革開放以來的華語文化圈變化與作者的留學體驗融合得恰到好處。
由魯迅讀懂現(xiàn)代中國,由酒進入現(xiàn)當代文化
竹內(nèi)好、丸山昇、伊藤虎丸之后,日本魯迅研究第三代學者藤井省三新作
學術大家,可愛小品
四十年文化變遷,全在酒里了!
作者
藤井省三,畢業(yè)于東京大學文學部,研究生期間曾作為中日恢復邦交后第一批中國政府獎學金學生赴復旦大學留學,結束學業(yè)后歷任東京大學助教,櫻美林大學副教授,東京大學副教授、教授,現(xiàn)為南京大學文學院海外人文資深教授、名古屋外國語大學特聘教授,專攻中國現(xiàn)代文學及魯迅研究等。
著有《魯迅的都市漫游:東亞視域的魯迅言說》《愛羅先珂的都市物語》《魯迅<故鄉(xiāng)>閱讀史》《魯迅事典》《村上春樹心底的中國》《隔空觀影:藤井省三華語電影評論集》等,譯有莫言《酒國》、李昂《殺父》、克里斯托弗˙紐《上海》、鄭義《神樹》及魯迅《故鄉(xiāng)˙阿Q正傳》《在酒樓上˙非攻》等。
譯者
林敏潔,文學博士,應用語言學博士。1987年留學日本,曾任東京學藝大學特聘教授,并在慶應義塾大學、早稻田大學等諸多高校執(zhí)教。2011年作為江蘇省首屆特聘教授歸國,在南京師范大學任教至今,研究方向為中日比較文學等。
陳道競,南京師范大學日語專業(yè)文學碩士。曾赴日本東京學藝大學、關東學院大學留學。從事日語及英語口筆譯工作。
序言
北京篇
小引
一、北京啤酒用碗喝,香港電影北京看
二、北京的二鍋頭
三、 守住中國的白酒文化!
四、俯瞰故宮,品北京紅酒
五、 從市場經(jīng)濟到反腐運動,中國式宴席的發(fā)展
六、校園居酒屋與小說《私宴》
上海篇
小引
一、 啤酒之都上海
二、1979年上海啤酒的下酒菜
三、上海的百樂門傳說
四、烏魯木齊路的文化探險
五、淮海中路的文化探險
地方篇
小引
一、魯迅怎么喝紹興酒
二、魯迅與紹興酒
三、 中國式宴會的極致莫言的《酒國》
四、 莫言故鄉(xiāng)的名酒與小說《白狗秋千架》
香港˙臺灣篇
小引
一、香港灣仔的蘇絲黃酒吧和新界的大榮華酒樓
二、香港酒吧街蘭桂坊的故事
三、東京的香港老饕詩人
四、臺北酒吧盛行的緣由
五、臺灣文學中的清酒
世界篇
小引
一、紐約唐人街的紹興酒
二、布拉格地下酒吧的中國詩
三、新加坡的最佳啤酒
四、在首爾新興中國城喝東北白酒
后記